Novela Trestného zákona a Trestného poriadku účinná od 01.08.2013

Publikované: 28. 07. 2013, čítané: 10246 krát
 

 

204

ZÁKON

z 25. jú­na 2013,

kto­rým sa me­ní a dopĺňa zá­kon č. 300/2005 Z. z. Trest­ný zá­kon v zne­ní nes­kor­ších pred­pi­sov a kto­rým sa me­nia a dopĺňa­jú niek­to­ré zá­ko­ny

Ná­rod­ná ra­da Slo­ven­skej re­pub­li­ky sa uz­nies­la na tom­to zá­ko­ne:


Čl. I

Zá­kon č. 300/2005 Z. z. Trest­ný zá­kon v zne­ní zá­ko­na č. 650/2005 Z. z., zá­ko­na č. 692/2006 Z. z., zá­ko­na č. 218/2007 Z. z., zá­ko­na č. 491/2008 Z. z., zá­ko­na č. 497/2008 Z. z., zá­ko­na č. 498/2008 Z. z., zá­ko­na č. 59/2009 Z. z., zá­ko­na č. 257/2009 Z. z., zá­ko­na č. 317/2009 Z. z., zá­ko­na č. 492/2009 Z. z., zá­ko­na č. 576/2009 Z. z., zá­ko­na č. 224/2010 Z. z., zá­ko­na č. 547/2010 Z. z., zá­ko­na č. 33/2011 Z. z., zá­ko­na č. 262/2011 Z. z., zá­ko­na č. 313/2011 Z. z., zá­ko­na č. 246/2012 Z. z., zá­ko­na č. 334/2012 Z. z. a ná­le­zu Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 428/2012 Z. z. sa me­ní a dopĺňa tak­to:

1. V § 40 ods. 1 sa za pís­me­no a) vkla­dá no­vé pís­me­no b), kto­ré znie:

„b) pre­čin spá­cha­la oso­ba z do­nú­te­nia v pria­mej sú­vis­los­ti s tým, že bol na nej spá­cha­ný trest­ný čin ob­cho­do­va­nia s ľuď­mi pod­ľa § 179, trest­ný čin sexuál­ne­ho zneu­ží­va­nia pod­ľa § 201 až 202, ale­bo trest­ný čin vý­ro­by det­skej por­nog­ra­fie pod­ľa § 368,“.

Do­te­raj­šie pís­me­ná b) a c) sa ozna­ču­jú ako pís­me­ná c) a d).

2. V § 47 ods. 2 a v § 58 ods. 2 sa slo­vá „ob­cho­do­va­nia s deť­mi“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „zve­re­nia di­eťa­ťa do mo­ci iné­ho“.

3. V § 61 sa za od­sek 3 vkla­dá no­vý od­sek 4, kto­rý znie:

„(4) Súd mô­že ulo­žiť trest zá­ka­zu čin­nos­ti na do­ži­vo­tie, ak od­su­dzu­je pá­cha­te­ľa za trest­ný čin ob­cho­do­va­nia s ľuď­mi pod­ľa § 179, trest­ný čin zná­sil­ne­nia pod­ľa § 199, trest­ný čin sexuál­ne­ho ná­si­lia pod­ľa § 200, trest­ný čin sexuál­ne­ho zneu­ží­va­nia pod­ľa § 201 až 202, trest­ný čin vý­ro­by det­skej por­nog­ra­fie pod­ľa § 368, trest­ný čin roz­ši­ro­va­nia det­skej por­nog­ra­fie pod­ľa § 369 a trest­ný čin pre­cho­vá­va­nia det­skej por­nog­ra­fie a účasť na det­skom por­nog­ra­fic­kom pred­sta­ve­ní pod­ľa § 370, ak bol ta­ký trest­ný čin spá­cha­ný na di­eťa­ti.“.

Do­te­raj­šie od­se­ky 4 až 8 sa ozna­ču­jú ako od­se­ky 5 až 9.

4. V § 61 ods. 7 sa slo­vá „od­se­kov 3 a 4“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „od­se­kov 3 až 5“.

5. V § 65 ods. 1 sa vy­púš­ťa­jú slo­vá „ale­bo ob­ča­nom iné­ho člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie ale­bo ob­ča­nom zmluv­né­ho štá­tu Do­ho­dy o Európ­skom hos­po­dár­skom pries­to­re“.

6. V § 65 ods. 2 sa za pís­me­no a) vkla­da­jú no­vé pís­me­ná b) až d), kto­ré zne­jú:

„b) kto­rý je ob­ča­nom člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie ale­bo ob­ča­nom zmluv­né­ho štá­tu Do­ho­dy o Európ­skom hos­po­dár­skom pries­to­re ale­bo je­ho ro­din­ným prís­luš­ní­kom bez oh­ľa­du na štát­nu prís­luš­nosť a má tr­va­lý po­byt na úze­mí Slo­ven­skej re­pub­li­ky; to nep­la­tí, ak ta­ká­to oso­ba pred­sta­vu­je hroz­bu pre bez­peč­nosť štá­tu ale­bo ve­rej­ný po­ria­dok,

c) kto­rý je ob­ča­nom člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie ale­bo ob­ča­nom zmluv­né­ho štá­tu Do­ho­dy o Európ­skom hos­po­dár­skom pries­to­re s nep­retr­ži­tým po­by­tom na úze­mí Slo­ven­skej re­pub­li­ky viac ako de­sať ro­kov; to nep­la­tí, ak ta­ká­to oso­ba pred­sta­vu­je hroz­bu pre bez­peč­nosť štá­tu,

d) kto­rý je di­eťa­ťom a je ob­ča­nom člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie ale­bo ob­ča­nom zmluv­né­ho štá­tu Do­ho­dy o Európ­skom hos­po­dár­skom pries­to­re, ak vy­hos­te­nie nie je v naj­lep­šom zá­uj­me di­eťa­ťa,“.

Do­te­raj­šie pís­me­ná b) a c) sa ozna­ču­jú ako pís­me­ná e) a f).

7. V § 65 sa za od­sek 2 vkla­dá no­vý od­sek 3, kto­rý znie:

„(3) Ro­din­ným prís­luš­ní­kom pod­ľa od­se­ku 2 písm. b) sa ro­zu­mie:

a) man­žel,

b) pria­my prí­buz­ný v zos­tup­nej lí­nií mlad­ší ako 21 ro­kov a ta­ký­to prí­buz­ný je­ho man­že­la,

c) pria­my prí­buz­ný v zos­tup­nej a vzos­tup­nej lí­nii, ku kto­ré­mu má vy­ži­vo­va­ciu po­vin­nosť, a ta­ký­to prí­buz­ný je­ho man­že­la.“.

Do­te­raj­ší od­sek 3 sa ozna­ču­je ako od­sek 4.

8. V § 69 ods. 5 sa slo­vá „§ 61 ods. 3 ale­bo 4“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „§ 61 ods. 3 až 5“.

9. V § 73 ods. 1 sa slo­vá „§ 40 ods. 1 písm. c)“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „§ 40 ods. 1 písm. d)“.

10. V § 73 ods. 2 sa za pís­me­no a) vkla­dá no­vé pís­me­no b), kto­ré znie:

„b) v sta­ve vy­vo­la­nom du­šev­nou po­ru­chou a je­ho po­byt na slo­bo­de je ne­bez­peč­ný,“.

Do­te­raj­šie pís­me­ná b) a c) sa ozna­ču­jú ako pís­me­ná c) a d).

11. § 87 sa dopĺňa od­se­kom 5, kto­rý znie:

„(5) Tres­tné stí­ha­nie sa preml­čí naj­skôr tri ro­ky po­tom, čo oso­ba, na kto­rej bol spá­cha­ný trest­ný čin ob­cho­do­va­nia s ľuď­mi pod­ľa § 179, trest­ný čin sexuál­ne­ho zneu­ží­va­nia pod­ľa § 201 až 202, trest­ný čin tý­ra­nia blíz­kej oso­by a zve­re­nej oso­by pod­ľa § 208 a trest­ný čin vý­ro­by det­skej por­nog­ra­fie pod­ľa § 368, dovŕši­la osem­nás­ty rok svoj­ho ve­ku.“.

12. V § 112 sa za od­sek 2 vkla­dá no­vý od­sek 3, kto­rý znie:

„(3) Ak súd od­su­dzu­je mla­dis­tvé­ho za pod­mie­nok § 61 ods. 4, ulo­ží mu trest zá­ka­zu čin­nos­ti na se­dem ro­kov až pät­násť ro­kov.“.

Do­te­raj­ší od­sek 3 sa ozna­ču­je ako od­sek 4.

13. V § 112 ods. 4 sa slo­vá „§ 61 ods. 4“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „§ 61 ods. 5“.

14. V § 127 od­sek 1 znie:

„(1) Di­eťa­ťom sa ro­zu­mie oso­ba mlad­šia ako osem­násť ro­kov, ak ten­to zá­kon neus­ta­no­vu­je inak.“.

15. V § 130 sa od­se­ky 8 a 9 ozna­ču­jú ako od­se­ky 7 a 8.

16. V § 130 ods. 8 sa slo­vá „od­se­ku 8“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „od­se­ku 7“.

17. Nad­pis pod § 132 znie: „Pros­ti­tú­cia, por­nog­ra­fia a det­ské por­nog­ra­fic­ké pred­sta­ve­nie“.

18. V § 132 ods. 1 sa za slo­vá „sexuál­nym sty­kom“ vkla­da­jú slo­vá „s dos­pe­lou oso­bou“.

19. V § 132 sa za od­sek 1 vkla­dá no­vý od­sek 2, kto­rý znie:

„(2) Det­skou pros­ti­tú­ciou sa na úče­ly toh­to zá­ko­na ro­zu­mie us­po­ko­jo­va­nie sexuál­nych po­trieb iné­ho sú­lo­žou, iným spô­so­bom poh­lav­né­ho sty­ku ale­bo iným ob­dob­ným sexuál­nym sty­kom s di­eťa­ťom za od­me­nu ale­bo jej prís­ľub, bez oh­ľa­du na to, či tá­to od­me­na ale­bo jej prís­ľub bo­li pos­kyt­nu­té di­eťa­ťu ale­bo tre­tej oso­be.“.

Do­te­raj­šie od­se­ky 2 a 3 sa ozna­ču­jú ako od­se­ky 3 a 4.

20. V § 132 od­sek 4 znie:

„(4) Det­skou por­nog­ra­fiou sa na úče­ly toh­to zá­ko­na ro­zu­mie zob­ra­ze­nie sku­toč­nej ale­bo pred­stie­ra­nej sú­lo­že, iné­ho spô­so­bu poh­lav­né­ho sty­ku ale­bo iné­ho ob­dob­né­ho sexuál­ne­ho sty­ku s di­eťa­ťom ale­bo oso­bou vy­ze­ra­jú­cou ako di­eťa ale­bo zob­ra­ze­nie ob­na­že­ných čas­tí te­la di­eťa­ťa ale­bo oso­by vy­ze­ra­jú­cej ako di­eťa sme­ru­jú­ce k vy­vo­la­niu sexuál­ne­ho us­po­ko­je­nia inej oso­by.“.

21. § 132 sa dopĺňa od­se­kom 5, kto­rý znie:

„(5) Det­ským por­nog­ra­fic­kým pred­sta­ve­ním sa na úče­ly toh­to zá­ko­na ro­zu­mie ži­vé pred­sta­ve­nie ur­če­né pub­li­ku, a to aj s vy­uži­tím in­for­mač­no-tech­nic­kých pros­tried­kov, v kto­rom je di­eťa za­po­je­né do sku­toč­né­ho ale­bo pred­stie­ra­né­ho sexuál­ne­ho ko­na­nia ale­bo v kto­rom sú ob­na­žo­va­né čas­ti te­la di­eťa­ťa sme­ru­jú­ce k vy­vo­la­niu sexuál­ne­ho us­po­ko­je­nia inej oso­by.“.

22. V § 140 pís­me­no f) znie:

„f) z ná­rod­nos­tnej, et­nic­kej ale­bo ra­so­vej ne­ná­vis­ti, ne­ná­vis­ti z dô­vo­du far­by ple­ti, ne­ná­vis­ti pre sexuál­nu orien­tá­ciu, ale­bo“.

23. V § 140a sa za slo­vá „pre­cho­vá­va­nia extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422c“ vkla­dá čiar­ka a slo­vá „po­pie­ra­nia a schva­ľo­va­nia ho­lo­kaus­tu a zlo­či­nov po­li­tic­kých re­ži­mov pod­ľa § 422d“.

24. V § 172 ods. 1 sa slo­vo „šty­ri“ nah­rá­dza slo­vom „tri“.

25. V § 179 ods. 1 sa za slo­vá „ob­me­dzo­va­nia osob­nej slo­bo­dy,“ vkla­dá slo­vo „úno­su,“, za slo­vá „nú­te­nej služ­by“ sa vkla­da­jú slo­vá „vrá­ta­ne žob­ra­nia“ a za slo­vo „ne­voľ­níc­tva,“ sa vkla­da­jú slo­vá „nú­te­né­ho so­bá­ša, zneu­ží­va­nia na pá­chanie tres­tnej čin­nos­ti,“.

26. V § 179 od­sek 2 znie:

„(2) Rov­na­ko ako v od­se­ku 1 sa pot­res­tá, kto zlá­ka, prep­ra­ví, pre­cho­vá­va, od­ov­zdá ale­bo pre­vez­me di­eťa, ho­ci aj s je­ho súh­la­som, na účel det­skej pros­ti­tú­cie ale­bo inej for­my sexuál­ne­ho vy­ko­ris­ťo­va­nia vrá­ta­ne det­skej por­nog­ra­fie, nú­te­nej prá­ce či nú­te­nej služ­by vrá­ta­ne žob­ra­nia, ot­roc­tva ale­bo prak­tík po­dob­ných ot­roc­tvu, ne­voľ­níc­tva, nú­te­né­ho so­bá­ša, zneu­ží­va­nia na pá­chanie tres­tnej čin­nos­ti, ne­zá­kon­nej adop­cie, od­obe­ra­nia or­gá­nov, tka­nív či bun­ky ale­bo iných fo­riem vy­ko­ris­ťo­va­nia.“.

27. V § 179 ods. 3 sa za pís­me­no a) vkla­da­jú no­vé pís­me­ná b) a c), kto­ré zne­jú:

„b) a vy­dá ta­kým­to či­nom iné­ho do ne­bez­pe­čen­stva ťaž­kej uj­my na zdra­ví ale­bo smr­ti,

c) ako ve­rej­ný či­ni­teľ,“.

Do­te­raj­šie pís­me­ná b) až d) sa ozna­ču­jú ako pís­me­ná d) až f).

28. Nad­pis nad § 180 znie: „Zve­re­nie di­eťa­ťa do mo­ci iné­ho“.

29. Za § 201 sa vkla­da­jú § 201a a 201b, kto­ré zne­jú:

㤠201a

Kto pros­tred­níc­tvom elek­tro­nic­kej ko­mu­ni­kač­nej služ­by navr­hne di­eťa­ťu mlad­šie­mu ako pät­násť ro­kov osob­né stret­nu­tie v úmys­le spá­chať na ňom trest­ný čin sexuál­ne­ho zneu­ží­va­nia ale­bo trest­ný čin vý­ro­by det­skej por­nog­ra­fie, pri­čom sám nie je di­eťa­ťom, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na šesť me­sia­cov až tri ro­ky.

§ 201b

Kto zneu­ži­je di­eťa mlad­šie ako pät­násť ro­kov v úmys­le vy­vo­la­nia sexuál­ne­ho us­po­ko­je­nia je­ho účas­ťou na sexuál­nych ak­ti­vi­tách ale­bo sexuál­nom zneu­ži­tí, ho­ci sa na nich ta­ké­to di­eťa ne­mu­sí pria­mo zú­čas­tňo­vať, ale­bo kto umož­ní ta­ké je­ho zneu­ži­tie, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy až na dva ro­ky.“.

30. § 202 znie:

㤠202

(1) Kto poh­ne di­eťa k mi­mo­man­žel­skej sú­lo­ži ale­bo ho iným spô­so­bom sexuál­ne zneu­ži­je, ak

a) je ta­ké­to di­eťa zve­re­né do je­ho sta­ros­tli­vos­ti ale­bo pod je­ho do­zor ale­bo od­ká­za­ná oso­ba,

b) ide o det­skú pros­ti­tú­ciu, ale­bo

c) zneu­ži­je uz­na­né pos­ta­ve­nie, kto­ré vy­plý­va z dô­ve­ry, auto­ri­ty ale­bo vply­vu na di­eťa, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na je­den rok až päť ro­kov.

(2) Od­ňa­tím slo­bo­dy na dva ro­ky až osem ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 pou­ži­tím nát­la­ku.“.

31. Za § 290 sa vkla­da­jú § 290a a 290b, kto­ré vrá­ta­ne nad­pi­sov zne­jú:

㤠290a

Po­ru­šo­va­nie po­vin­nos­tí za krí­zo­vej si­tuácie

(1) Kto za krí­zo­vej si­tuácie od­oprie vy­ko­nať ale­bo úmy­sel­ne ne­vy­ko­ná po­vin­nosť ulo­že­nú or­gán­mi ve­rej­nej mo­ci na ob­ra­nu štá­tu a za­cho­va­nie je­ho bez­peč­nos­ti, na ochra­nu ži­vo­ta a zdra­via osôb, na ochra­nu ma­jet­ku, na dodr­žia­va­nie zá­klad­ných práv a slo­bôd, na od­vrá­te­nie oh­ro­ze­nia ale­bo na ob­no­vu na­ru­še­né­ho hos­po­dár­stva, naj­mä riad­ne­ho fun­go­va­nia zá­so­bo­va­nia, dop­ra­vy a ve­rej­ných slu­žieb v ob­ciach a na riad­ne fun­go­va­nie ús­tav­ných or­gá­nov, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy až na dva ro­ky.

(2) Od­ňa­tím slo­bo­dy na dva ro­ky až päť ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a) a spô­so­bí ním ťaž­kú uj­mu na zdra­ví ale­bo smrť, ale­bo

b) zá­važ­nej­ším spô­so­bom ko­na­nia.

§ 290b

Vy­hý­ba­nie sa vý­ko­nu po­vin­nos­tí za krí­zo­vej si­tuácie

(1) Kto za krí­zo­vej si­tuácie v úmys­le vy­hnúť sa po­vin­nos­ti ulo­že­nej or­gán­mi ve­rej­nej mo­ci na ob­ra­nu štá­tu a za­cho­va­nie je­ho bez­peč­nos­ti, na ochra­nu ži­vo­ta a zdra­via osôb, na ochra­nu ma­jet­ku, na dodr­žia­va­nie zá­klad­ných práv a slo­bôd, na od­vrá­te­nie oh­ro­ze­nia ale­bo na ob­no­vu na­ru­še­né­ho hos­po­dár­stva, naj­mä riad­ne­ho fun­go­va­nia zá­so­bo­va­nia, dop­ra­vy a ve­rej­ných slu­žieb v ob­ciach a na riad­ne fun­go­va­nie ús­tav­ných or­gá­nov sa poš­ko­dí na zdra­ví, pred­stie­ra cho­ro­bu, fal­šu­je lis­ti­nu, zneu­ži­je ná­vy­ko­vú lát­ku ale­bo pou­ži­je iný ús­kok, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy až na dva ro­ky.

(2) Od­ňa­tím slo­bo­dy na dva ro­ky až päť ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a) a spô­so­bí ním ťaž­kú uj­mu na zdra­ví ale­bo smrť, ale­bo

b) zá­važ­nej­ším spô­so­bom ko­na­nia.“.

32. V § 367 od­sek 4 znie:

„(4) Od­ňa­tím slo­bo­dy na se­dem ro­kov až dva­násť ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a) a zís­ka ním pre se­ba ale­bo pre iné­ho znač­ný pros­pech, ale­bo

b) ako člen ne­bez­peč­né­ho zos­ku­pe­nia.“.

33. V § 368 ods. 1 sa za slo­vá „det­skej por­nog­ra­fie“ vkla­da­jú slo­vá „ale­bo det­ské­ho por­nog­ra­fic­ké­ho pred­sta­ve­nia“.

34. § 370 vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

㤠370

Pre­cho­vá­va­nie det­skej por­nog­ra­fie a účasť na det­skom por­nog­ra­fic­kom pred­sta­ve­ní

(1) Kto pre­cho­vá­va det­skú por­nog­ra­fiu ale­bo kto ko­ná v úmys­le zís­kať prís­tup k det­skej por­nog­ra­fii pros­tred­níc­tvom elek­tro­nic­kej ko­mu­ni­kač­nej služ­by, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy až na dva ro­ky.

(2) Rov­na­ko ako v od­se­ku 1 sa pot­res­tá, kto sa úmy­sel­ne zú­čas­tní det­ské­ho por­nog­ra­fic­ké­ho pred­sta­ve­nia.“.

35. V § 372 od­sek 1 znie:

„(1) Kto por­nog­ra­fiu

a) po­nú­ka, pre­ne­chá­va ale­bo pre­dá­va di­eťa­ťu, ale­bo

b) na mies­te, kto­ré je de­ťom prís­tup­né, vy­sta­vu­je ale­bo inak sprís­tup­ňu­je, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy až na dva ro­ky.“.

36. § 422d sa dopĺňa nad­pi­som, kto­rý znie:

„Po­pie­ra­nie a schva­ľo­va­nie ho­lo­kaus­tu a zlo­či­nov po­li­tic­kých re­ži­mov“.

37. V § 436 sa slo­vá „ak­ty Európ­skych spo­lo­čen­stiev a“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „zá­väz­né ak­ty“.

38. V § 438d ce­lom texte sa čís­lo „4“ nah­rá­dza čís­lom „5“.

39. Za § 438e sa vkla­dá § 438f, kto­rý vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

㤠438f

Pre­chod­né us­ta­no­ve­nie k úp­ra­vám účin­ným od 1. augus­ta 2013

(1) Trest vy­hos­te­nia ulo­že­ný pod­ľa zá­ko­na č. 140/1961 Zb. Trest­ný zá­kon v zne­ní nes­kor­ších pred­pi­sov sa po­va­žu­je za vy­ko­na­ný po up­ly­nu­tí pät­nás­tich ro­kov od na­ria­de­nia je­ho vý­ko­nu; us­ta­no­ve­nie § 93 ods. 2 nie je tým­to dot­knu­té.

(2) Vy­ko­na­nie tres­tu vy­hos­te­nia pod­ľa od­se­ku 1 ozná­mi re­gis­tru tres­tov súd, kto­rý vo ve­ci roz­ho­dol v pr­vom stup­ni, na žia­dosť od­sú­de­né­ho ale­bo aj bez ta­kej­to žia­dos­ti.“.

40. V nad­pi­se príl­ohy sa slo­vá „práv­nych ak­tov Európ­skych spo­lo­čen­stiev a“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „práv­ne zá­väz­ných ak­tov“.

41. V príl­ohe sa vy­púš­ťa bod 7.

Do­te­raj­šie bo­dy 8 až 19 sa ozna­ču­jú ako 7 až 18.

42. V príl­ohe sa vy­púš­ťa bod 9.

Do­te­raj­šie bo­dy 10 až 18 sa ozna­ču­jú ako bo­dy 9 až 17.

43. Príl­oha sa dopĺňa bod­mi 18 až 20, kto­ré zne­jú:

„18. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2011/36/EÚ z 5. ap­rí­la 2011 o pre­ven­cii ob­cho­do­va­nia s ľuď­mi a bo­ji pro­ti ne­mu a o ochra­ne obe­tí ob­cho­do­va­nia, kto­rou sa nah­rá­dza rám­co­vé roz­hod­nu­tie Ra­dy 2002/629/SVV (Ú. v. EÚ L 101, 15. 4. 2011).

19. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2011/93/EÚ z 13. de­cem­bra 2011 o bo­ji pro­ti sexuál­ne­mu zneu­ží­va­niu a sexuál­ne­mu vy­ko­ris­ťo­va­niu de­tí a pro­ti det­skej por­nog­ra­fii, kto­rou sa nah­rá­dza rám­co­vé roz­hod­nu­tie Ra­dy 2004/68/SVV (Ú. v. EÚ L 335, 17. 12. 2011).

20. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2004/38/ES z 29. ap­rí­la 2004 o prá­ve ob­ča­nov Únie a ich ro­din­ných prís­luš­ní­kov voľ­ne sa po­hy­bo­vať a zdr­žia­vať sa v rám­ci úze­mia člen­ských štá­tov, kto­rá me­ní a dopĺňa na­ria­de­nie (EHS) 1612/68 a ru­ší smer­ni­ce 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Mi­mo­riad­ne vy­da­nie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv.5) v zne­ní na­ria­de­nia Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy (EÚ) č. 492/2011 z 5. ap­rí­la 2011 (Ú. v. EÚ L 141, 27. 5. 2011).“.

Čl. II

Zá­kon č. 301/2005 Z. z. Trest­ný po­ria­dok v zne­ní zá­ko­na č. 650/2005 Z. z., zá­ko­na č. 692/2006 Z. z., zá­ko­na č. 342/2007 Z. z., zá­ko­na č. 643/2007 Z. z., zá­ko­na č. 61/2008 Z. z., zá­ko­na č. 491/2008 Z. z., zá­ko­na č. 498/2008 Z. z., zá­ko­na č. 5/2009 Z. z., zá­ko­na č. 59/2009 Z. z., zá­ko­na č. 70/2009 Z. z., zá­ko­na č. 97/2009 Z. z., ná­le­zu Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 290/2009 Z. z., zá­ko­na č. 291/2009 Z. z., zá­ko­na č. 305/2009 Z. z., zá­ko­na č. 576/2009 Z. z., zá­ko­na č. 93/2010 Z. z., zá­ko­na č. 224/2010 Z. z., zá­ko­na č. 346/2010 Z. z., zá­ko­na č. 547/2010 Z. z., zá­ko­na č. 220/2011 Z. z., zá­ko­na č. 262/2011 Z. z., zá­ko­na č. 331/2011 Z. z., zá­ko­na č. 236/2012 Z. z., zá­ko­na č. 334/2012 Z. z. a zá­ko­na č. 345/2012 Z. z. sa me­ní a dopĺňa tak­to:

1. V § 5 ods. 1 sa vy­púš­ťa­jú slo­vá „ale­bo dô­ve­ry­hod­ná oso­ba“ a slo­vo „mô­žu“ sa nah­rá­dza slo­vom „mô­že“.

2. V § 48 ods. 1 sa slo­vá „or­ga­ni­zá­ciu na po­moc obe­tiam tres­tných či­nov“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „or­ga­ni­zá­ciu na po­moc poš­ko­de­ným“.

3. V § 80 ods. 1 písm. c) sa na kon­ci pri­pá­ja­jú tie­to slo­vá: „ale­bo od­ov­zda­ním doh­ľa­du nad ob­vi­ne­ným do iné­ho člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie pod­ľa oso­bit­né­ho pred­pi­su“.

4. V § 115 ods. 1 sa za slo­vo „ko­rup­cii,“ vkla­da­jú slo­vá „tres­tných či­noch extré­miz­mu,“.

5. V § 117 ods. 1 sa za slo­vo „ko­rup­cie,“ vkla­da­jú slo­vá „tres­tných či­nov extré­miz­mu,“.

6. § 125 sa dopĺňa od­se­kom 4, kto­rý znie:

„(4) V tres­tnom ko­na­ní o tres­tných či­noch pro­ti ľud­skej dôs­toj­nos­ti a o tres­tnom či­ne ob­cho­do­va­nia s ľuď­mi mož­no us­ta­no­ve­nia od­se­kov 1 a 2 pou­žiť v prí­pa­de sved­ka mlad­šie­ho ako 18 ro­kov, na kto­rom bol spá­cha­ný ta­ký­to trest­ný čin, len vý­ni­moč­ne, ak je to ne­vyh­nut­né pre ob­jas­ne­nie ve­ci; pou­ži­tie us­ta­no­ve­ní od­se­kov 1 a 2 u ta­ké­ho sved­ka nie je mož­né, ak ide o oso­bu mlad­šiu ako 15 ro­kov.“.

7. V § 135 ods. 1 a 4 sa slo­vá „mlad­šia ako 15 ro­kov“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „mlad­šia ako 18 ro­kov“.

8. V § 135 ods. 3 sa slo­vá „15 ro­kov“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „18 ro­kov“.

9. V § 196 od­sek 3 znie:

„(3) Fy­zic­ká oso­ba, kto­rá má tr­va­lé byd­lis­ko v Slo­ven­skej re­pub­li­ke a bo­la poš­ko­de­ná tres­tným či­nom spá­cha­ným v inom člen­skom štá­te Európ­skej únie, je op­ráv­ne­ná po­dať tres­tné ozná­me­nie prís­luš­né­mu or­gá­nu pod­ľa toh­to zá­ko­na, ak tak ne­moh­la uro­biť v člen­skom štá­te Európ­skej únie, v kto­rom bol trest­ný čin spá­cha­ný, ale­bo ak ide o zlo­čin, ak tak uro­biť nech­ce­la.“.

10. V § 200 ods. 2 písm. b) sa za slo­va­mi „od­ňa­tia slo­bo­dy,“ vy­púš­ťa slo­vo „ale­bo“.

11. V § 200 ods. 2 sa za pís­me­no b) vkla­dá no­vé pís­me­no c), kto­ré znie:

„c) ide o tres­tné či­ny extré­miz­mu, ale­bo“.

Do­te­raj­šie pís­me­no c) sa ozna­ču­je ako pís­me­no d).

12. V § 202 ods. 2 sa slo­vá „písm. c) až h)“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „písm. c) až g)“.

13. V § 215 ods. 2 písm. c) sa na kon­ci bod­ka nah­rá­dza čiar­kou.

14. V § 215 sa od­sek 2 dopĺňa pís­me­nom d), kto­ré znie:

„d) ide o sku­tok, kto­rý je pre­či­nom a kto­rý spá­cha­la oso­ba z do­nú­te­nia v pria­mej sú­vis­los­ti s tým, že bol na nej spá­cha­ný trest­ný čin ob­cho­do­va­nia s ľuď­mi, trest­ný čin sexuál­ne­ho zneu­ží­va­nia ale­bo trest­ný čin vý­ro­by det­skej por­nog­ra­fie.“.

15. V § 215 ods. 6 sa slo­vá „písm. f)“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „písm. g)“.

16. V § 241 ods. 1 sa za pís­me­no j) vkla­dá no­vé pís­me­no k), kto­ré znie:

„k) pos­tú­pi vec se­ná­tu,“.

Do­te­raj­šie pís­me­no k) sa ozna­ču­je ako pís­me­no l).

17. V § 244 ods. 1 písm. d) sa vy­púš­ťa­jú slo­vá „ale­bo § 283 ods. 5“.

18. V § 268 ods. 2 sa slo­vá „§ 258 ods. 3 a 4“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „§ 258 ods. 2 a 3“.

19. V § 282 ods. 4 sa vy­púš­ťa­jú slo­vá „o schvá­le­ní zmie­ru“.

20. V § 285 sa za pís­me­no d) vkla­dá no­vé pís­me­no e), kto­ré znie:

„e) ob­vi­ne­ný mla­dis­tvý, kto­rý v ča­se či­nu nep­rek­ro­čil pät­nás­ty rok ve­ku, ne­do­sia­hol ta­kú úro­veň ro­zu­mo­vej a mrav­nej vy­spe­los­ti, aby mo­hol roz­poz­nať je­ho proti­práv­nosť ale­bo ov­lá­dať svo­je ko­na­nie,“.

Do­te­raj­šie pís­me­ná e) a f) sa ozna­ču­jú ako pís­me­ná f) a g).

21. V § 287 ods. 1 dru­há ve­ta znie: „Ak to­mu neb­rá­ni zá­kon­ná pre­káž­ka, súd ulo­ží ob­ža­lo­va­né­mu vždy po­vin­nosť nah­ra­diť neuh­ra­de­nú ško­du ale­bo jej neuh­ra­de­nú časť, ak jej vý­ška je sú­čas­ťou po­pi­su skut­ku uve­de­né­ho vo vý­ro­ku roz­sud­ku, kto­rým bol ob­ža­lo­va­ný uz­na­ný za vin­né­ho, ale­bo ak ide o náh­ra­du mo­rál­nej ško­dy spô­so­be­nej úmy­sel­ným ná­sil­ným tres­tným či­nom pod­ľa oso­bit­né­ho zá­ko­na, ak ško­da ne­bo­la do­siaľ uh­ra­de­ná.“.

22. V § 405 písm. c) sa na kon­ci pri­pá­ja­jú tie­to slo­vá: „ale­bo bol vy­hlá­se­ný za mŕtve­ho“.

23. V § 446a ods. 1 tre­tej ve­te sa slo­vo „test“ nah­rá­dza slo­vom „trest“.

24. V § 446a ods. 4 sa slo­vá „skon­če­ní ochran­né­ho lie­če­nia“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „ukon­če­ní ochran­né­ho lie­če­nia“.

25. Za § 530 sa vkla­dá § 530a, kto­rý vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

㤠530a

Pred­chá­dzanie ko­lí­ziám v rám­ci Európ­skej únie

(1) Ak mož­no dô­vod­ne pred­pok­la­dať, že sa v inom člen­skom štá­te Európ­skej únie ve­die ale­bo vie­dlo tres­tné ko­na­nie pro­ti tej is­tej oso­be pre ten is­tý sku­tok (ďa­lej len „sú­bež­né tres­tné ko­na­nie“), súd ale­bo pro­ku­rá­tor, kto­rý ve­die sú­bež­né ko­na­nie, po­žia­da prís­luš­ný or­gán iné­ho člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie, aby mu v ním ur­če­nej le­ho­te pos­ky­tol in­for­má­cie o tom, či sa v da­nom člen­skom štá­te Európ­skej únie ve­die ale­bo vie­dlo tres­tné ko­na­nie pro­ti tej is­tej oso­be pre ten is­tý sku­tok, kto­rý je pred­me­tom tres­tné­ho ko­na­nia ve­de­né­ho v Slo­ven­skej re­pub­li­ke, a v prí­pa­de ve­de­nia sú­bež­né­ho tres­tné­ho ko­na­nia aj in­for­má­ciu o štá­diu pre­bie­ha­jú­ce­ho tres­tné­ho ko­na­nia v tom­to štá­te ale­bo o po­va­he ko­neč­né­ho roz­hod­nu­tia v da­nej tres­tnej ve­ci; uve­de­ný pos­tup sa neup­lat­ní, ak slo­ven­ský or­gán je o exis­ten­cii ta­ké­ho­to ko­na­nia in­for­mo­va­ný iným spô­so­bom.

(2) Na zis­te­nie prís­luš­né­ho or­gá­nu člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie mož­no pou­žiť kon­tak­tné bo­dy Európ­skej jus­tič­nej sie­te ale­bo Euro­jus­tu.

(3) Žia­dosť pod­ľa od­se­ku 1 ob­sa­hu­je:

a) kon­tak­tné úda­je slo­ven­ské­ho or­gá­nu,

b) opis skut­kov a okol­nos­tí, kto­ré sú pred­me­tom dot­knu­té­ho tres­tné­ho ko­na­nia ve­de­né­ho v Slo­ven­skej re­pub­li­ke,

c) všet­ky re­le­van­tné úda­je o to­tož­nos­ti po­doz­ri­vej ale­bo ob­vi­ne­nej oso­by, prí­pad­ne úda­je o to­tož­nos­ti poš­ko­de­né­ho,

d) in­for­má­ciu o štá­diu tres­tné­ho ko­na­nia ve­de­nom v Slo­ven­skej re­pub­li­ke,

e) in­for­má­ciu o väz­be ob­vi­ne­nej oso­by, ak ide o vä­zob­nú vec, a

f) do­da­toč­né in­for­má­cie tý­ka­jú­ce sa tres­tné­ho ko­na­nia ve­de­né­ho v Slo­ven­skej re­pub­li­ke, kto­rých ozná­me­nie slo­ven­ský or­gán po­va­žu­je za účel­né.

(4) Na vy­ba­ve­nie žia­dos­ti or­gá­nu člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie o pos­kyt­nu­tie in­for­má­cií tý­ka­jú­cich sa ve­de­nia sú­bež­né­ho tres­tné­ho ko­na­nia v Slo­ven­skej re­pub­li­ke je prís­luš­ný súd ale­bo pro­ku­rá­tor, kto­rý ve­die ale­bo vie­dol sú­bež­né tres­tné ko­na­nie v Slo­ven­skej re­pub­li­ke ale­bo kto­ré­ho roz­hod­nu­tím ta­ké­to tres­tné ko­na­nie skon­či­lo. Ak je žia­dosť or­gá­nu člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie do­ru­če­ná slo­ven­ské­mu or­gá­nu, kto­rý nie je prís­luš­ný na jej vy­ba­ve­nie, pos­tú­pi vec prís­luš­né­mu slo­ven­ské­mu or­gá­nu, o čom in­for­mu­je or­gán člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie; inak vec pos­tú­pi ge­ne­rál­nej pro­ku­ra­tú­re. Ak ge­ne­rál­na pro­ku­ra­tú­ra potvr­dí ve­de­nie sú­bež­né­ho tres­tné­ho ko­na­nia v Slo­ven­skej re­pub­li­ke, vec pos­tú­pi prís­luš­né­mu slo­ven­ské­mu or­gá­nu. Ak ge­ne­rál­na pro­ku­ra­tú­ra ve­de­nie sú­bež­né­ho tres­tné­ho ko­na­nia v Slo­ven­skej re­pub­li­ke ne­zis­tí, in­for­mu­je o tej­to sku­toč­nos­ti or­gán člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie.

(5) Prís­luš­ný slo­ven­ský or­gán v od­po­ve­di na žia­dosť pod­ľa od­se­ku 4 pos­kyt­ne or­gá­nu člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie in­for­má­ciu o tom, či sa vie­dlo ale­bo ve­die tres­tné ko­na­nie vo ve­ci niek­to­rých ale­bo všet­kých rov­na­kých skut­kov, ako sú tie, kto­ré sú pred­me­tom tres­tné­ho ko­na­nia uve­de­né­ho v žia­dos­ti, a či sa vec tý­ka tých is­tých osôb. V prí­pa­de ve­de­nia sú­bež­né­ho tres­tné­ho ko­na­nia v Slo­ven­skej re­pub­li­ke slo­ven­ský or­gán pos­kyt­ne svo­je kon­tak­tné úda­je a in­for­má­ciu o štá­diu tres­tné­ho ko­na­nia, prí­pad­ne in­for­má­ciu o po­va­he ko­neč­né­ho roz­hod­nu­tia v da­nej ve­ci. Prís­luš­ný slo­ven­ský or­gán mô­že pos­kyt­núť aj do­da­toč­né in­for­má­cie tý­ka­jú­ce sa akých­koľ­vek sú­vi­sia­cich skut­kov, kto­ré sú pred­me­tom tres­tné­ho ko­na­nia ve­de­né­ho v Slo­ven­skej re­pub­li­ke.

(6) Prís­luš­ný slo­ven­ský or­gán pos­kyt­ne in­for­má­cie na žia­dosť pod­ľa od­se­ku 4 v le­ho­te ur­če­nej or­gá­nom člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie. Ak ide o vä­zob­nú vec, uro­bí tak bez­od­klad­ne. Ak prís­luš­ný slo­ven­ský or­gán ne­mô­že žia­dos­ti v ur­če­nej le­ho­te vy­ho­vieť ale­bo ak le­ho­ta ne­bo­la ur­če­ná a slo­ven­ský or­gán ne­mô­že vy­ho­vieť žia­dos­ti v pri­me­ra­nej le­ho­te, in­for­mu­je or­gán člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie o dô­vo­doch a uve­die le­ho­tu, v rám­ci kto­rej vy­žia­da­né in­for­má­cie pos­kyt­ne.

(7) Ak sa pos­tu­pom pod­ľa od­se­kov 1 až 6 potvr­dí ve­de­nie sú­bež­né­ho tres­tné­ho ko­na­nia v inom člen­skom štá­te Európ­skej únie, slo­ven­ský or­gán za­čne kon­zul­tá­cie s or­gá­nom člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie o ďal­šom pos­tu­pe, kto­rým by sa za­brá­ni­lo ne­priaz­ni­vým nás­led­kom ve­de­nia sú­bež­né­ho tres­tné­ho ko­na­nia. Kon­zul­tá­cie o ďal­šom pos­tu­pe mô­žu byť ve­de­né aj pros­tred­níc­tvom Euro­jus­tu, naj­mä ak sa slo­ven­ský or­gán a prís­luš­ný or­gán iné­ho člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie ne­do­hod­nú na tom, v kto­rom štá­te bu­de ko­na­nie pok­ra­čo­vať. Slo­ven­ský or­gán sú­čas­ne in­for­mu­je or­gán člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie aj o všet­kých dô­le­ži­tých pro­ces­ných opat­re­niach, kto­ré v prie­be­hu ve­de­nia tých­to kon­zul­tá­cií v da­nej tres­tnej ve­ci vy­ko­nal.

(8) Ak slo­ven­ský or­gán v rám­ci kon­zul­tá­cií pod­ľa od­se­ku 7 dos­pe­je k zá­ve­ru o neú­čel­nos­ti pok­ra­čo­va­nia tres­tné­ho stí­ha­nia v Slo­ven­skej re­pub­li­ke, po­dá pod­net, aby bo­lo tres­tné stí­ha­nie od­ov­zda­né člen­ské­mu štá­tu Európ­skej únie, v kto­rom sa ve­die sú­bež­né tres­tné ko­na­nie. Ak v rám­ci kon­zul­tá­cií pod­ľa od­se­ku 7 dôj­de k do­ho­de o sús­tre­de­ní tres­tné­ho ko­na­nia v Slo­ven­skej re­pub­li­ke, slo­ven­ský or­gán neod­klad­ne in­for­mu­je or­gán člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie o vý­sled­ku tres­tné­ho ko­na­nia.

(9) Slo­ven­ský or­gán v rám­ci kon­zul­tá­cií s or­gá­nom člen­ské­ho štá­tu Európ­skej únie pod­ľa od­se­ku 7 ne­pos­kyt­ne in­for­má­cie, kto­rých pos­kyt­nu­tie by bo­lo v roz­po­re s ochra­nou zá­uj­mov štá­tu pod­ľa § 481.“.

26. Príl­oha sa dopĺňa bod­mi 5 až 7, kto­ré zne­jú:

„5. Rám­co­vé roz­hod­nu­tie Ra­dy 2009/948/SVV z 30. no­vem­bra 2009 o pred­chá­dza­ní ko­lí­ziám pri vý­ko­ne prá­vo­mo­ci v tres­tných ve­ciach a ich urov­ná­va­ní (Ú. v. EÚ L 328, 15. 12. 2009).

6. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2011/36/EÚ z 5. ap­rí­la 2011 o pre­ven­cii ob­cho­do­va­nia s ľuď­mi a bo­ji pro­ti ne­mu a o ochra­ne obe­tí ob­cho­do­va­nia, kto­rou sa nah­rá­dza rám­co­vé roz­hod­nu­tie Ra­dy 2002/629/SVV (Ú. v. EÚ L 101, 15. 4. 2011).

7. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2011/93/EÚ z 13. de­cem­bra 2011 o bo­ji pro­ti sexuál­ne­mu zneu­ží­va­niu a sexuál­ne­mu vy­ko­ris­ťo­va­niu de­tí a pro­ti det­skej por­nog­ra­fii, kto­rou sa nah­rá­dza rám­co­vé roz­hod­nu­tie Ra­dy 2004/68/SVV (Ú. v. EÚ L 335, 17. 12. 2011).“.


 

Diskusia

 

Najčítanejšie články

Daňové trestné činy - niektoré aplikačné problémy

 vý­ťah z pred­náš­ky us­ku­toč­ne­nej dňa 09.05.2013 v Om­še­ní

 
Trestný čin ohovárania vs. prípustná (dovolená) kritika

 člá­nok pri­ná­ša ana­lý­zu zna­kov pre­či­nu oho­vá­ra­nia pod­ľa § 373 ods. 1 Tr. zák. a ve­nu­je po­zor­nosť aj prob­le­ma­ti­ke, do akej mie­ry je prí­pus­tná kri­ti­ka naj­mä ve­rej­ne čin­ných osôb.

 
Zákonnosť dôkazov a procesu dokazovania trestných činov s drogovým prvkom (z pohľadu obhajoby)

 cie­ľom člán­ku bo­lo pou­ká­zať na ma­név­ro­va­cí pries­tor ob­ha­jo­by pri vý­ko­ne ob­ha­jo­by osôb ob­vi­ne­ných z tres­tných či­nov naj­mä s dro­go­vým pr­vkom.

 
   
 
Mapa stránky   |   O nás   |   Kontakt Powered by Cyclone3 XUL CMS of Comsultia