Zmeny v Trestnom zákone, Trestnom poriadku a zákone o trestnej zodpovednosti právnických osôb

Publikované: 13. 11. 2016, čítané: 5195 krát
 

 

V NR SR bol schvá­le­ný zá­kon (je­ho ce­lý ná­zov je zá­kon o uz­ná­va­ní a vý­ko­ne ma­jet­ko­vé­ho roz­hod­nu­tia vy­da­né­ho v tres­tnom ko­na­ní v Európ­skej únii a o zme­ne a dopl­ne­ní niek­to­rých zá­ko­nov), kto­rý me­ní a dopĺňa, ok­rem iných zá­ko­nov, aj Trest­ný zá­kon, Trest­ný pria­dok a aj zá­kon o tres­tnej zod­po­ved­nos­ti práv­nic­kých osôb.

 Zme­ny v uve­de­ných zá­ko­noch na­do­bud­nú účin­nosť dňa 01.01.2017.

 Po­kiaľ ide o Trest­ný zá­kon tak za po­zor­nosť sto­jí roz­ší­re­nie „chrá­ne­ných osôb“ aj o zdra­vot­níc­kych pra­cov­ní­kov s tým, že tres­tné či­ny krá­de­že, spre­ne­ve­ry a pod­vo­du už bu­de mož­né spá­chať aj na chrá­ne­nej oso­be. Zme­na Tres­tné­ho zá­ko­na sa inak ve­nu­je tak­mer vý­hra­de len tzv. extré­mis­tic­kej kri­mi­na­li­te.

 Z hľa­dis­ka Tres­tné­ho po­riad­ku je zá­sad­ná zme­na prís­luš­nos­ti pri § 16 ods. 1 Tr. por. s tým, že  v síd­le Kraj­ské­ho sú­du v Bra­tis­la­ve a Kraj­ské­ho sú­du v Ko­ši­ciach sa ok­res­ným sú­dom pod­ľa § 16 ods. 1 bu­de od 01.01.2017 ro­zu­mieť Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va I, Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va II, Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va III, Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va IV, Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va V, Ok­res­ný súd Ko­ši­ce I a Ok­res­ný súd Ko­ši­ce II.

 Po­kiaľ ide o zme­nu zá­ko­na o tres­tnej zod­po­ved­nos­ti práv­nic­kých osôb tak no­ve­la roz­ši­ru­je ok­ruh tres­tných či­nov, kto­rých sa bu­de môcť práv­nic­ká oso­ba do­pus­tiť aj o ma­jet­ko­vé, či úpad­ko­vé tres­tné či­ny. Sa­moz­rej­me, pri tých­to tres­tných či­noch bu­de mož­né vy­vo­diť tres­tnú zod­po­ved­nosť práv­nic­kých osôb len v prí­pa­de, ak sa tých­to dopl­ne­ných tres­tných či­nov do­pus­tia po 01.01.2017.


Vý­ťah zo zne­nia schvá­le­né­ho zá­ko­na.

 

 

Čl. II

 

Zá­kon č. 300/2005 Z. z. Trest­ný zá­kon v zne­ní zá­ko­na č. 650/2005 Z. z., zá­ko­na č. 692/2006 Z. z., zá­ko­na č. 218/2007 Z. z., zá­ko­na č. 491/2008 Z. z., zá­ko­na č. 497/2008 Z. z., zá­ko­na č. 498/2008 Z. z., zá­ko­na č. 59/2009 Z. z., zá­ko­na č. 257/2009 Z. z., zá­ko­na č. 317/2009 Z. z., zá­ko­na č. 492/2009 Z. z., zá­ko­na č. 576/2009 Z. z., zá­ko­na č. 224/2010 Z. z., zá­ko­na č. 547/2010 Z. z., zá­ko­na č. 33/2011 Z. z., zá­ko­na č. 262/2011 Z. z., zá­ko­na č. 313/2011, zá­ko­na č. 246/2012 Z. z., zá­ko­na č. 334/2012 Z. z., ná­le­zu Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 428/2012 Z. z., uz­ne­se­nia Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 189/2013 Z. z., zá­ko­na č. 204/2013 Z. z, zá­ko­na č. 1/2014 Z. z., ná­le­zu Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 260/2014 Z. z., zá­ko­na č. 73/2015 Z. z., zá­ko­na č. 174/2015 Z. z., zá­ko­na č. 78/2015 Z. z., zá­ko­na č. 87/2015 Z. z., zá­ko­na č. 397/2015 Z. z., zá­ko­na č. 398/2015 Z. z., zá­ko­na č. 440/2015 Z. z., zá­ko­na č. 444/2015 Z. z., zá­ko­na č. 91/2016 Z. z. a zá­ko­na č. 125/2016 Z. z. sa me­ní a dopĺňa tak­to:

 

1. V § 58 ods. 2 sa za slo­vá ,,§ 192 ods. 3 ale­bo 4,“ vkla­da­jú slo­vá ,,tres­tné­ho či­nu ne­po­vo­le­nej pre­vádz­ky lo­té­rií a iných po­dob­ných hier pod­ľa § 230 ods. 2, 3 ale­bo 4,“.

 

2. § 88 znie:

 

㤠88

 

Up­ly­nu­tím preml­ča­cej do­by ne­za­ni­ká tres­tnosť tres­tných či­nov uve­de­ných v dva­nás­tej hla­ve oso­bit­nej čas­ti toh­to zá­ko­na ok­rem tres­tné­ho či­nu za­lo­že­nia, pod­po­ry a pro­pa­gá­cie hnu­tia sme­ru­jú­ce­ho k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 421, tres­tné­ho či­nu pre­ja­vu sym­pa­tie k hnu­tiu sme­ru­jú­ce­mu k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 422, tres­tné­ho či­nu vý­ro­by extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422a, tres­tné­ho či­nu roz­ši­ro­va­nia extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422b, tres­tné­ho či­nu pre­cho­vá­va­nia extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422c,  tres­tné­ho či­nu po­pie­ra­nia a schva­ľo­va­nia ho­lo­kaus­tu, zlo­či­nov po­li­tic­kých re­ži­mov a zlo­či­nov pro­ti ľud­skos­ti pod­ľa § 422d, tres­tné­ho či­nu ha­no­be­nia ná­ro­da, ra­sy a pres­ved­če­nia pod­ľa § 423 a tres­tné­ho či­nu pod­ne­co­va­nia k ná­rod­nos­tnej, ra­so­vej a et­nic­kej ne­ná­vis­ti pod­ľa § 424.“.

 

3. § 91 znie:

 

㤠91

 

Vý­kon tres­tu ulo­že­né­ho pre tres­tné či­ny uve­de­né v dva­nás­tej hla­ve oso­bit­nej čas­ti toh­to zá­ko­na sa nep­reml­ču­je ok­rem tres­tné­ho či­nu za­lo­že­nia, pod­po­ry a pro­pa­gá­cie hnu­tia sme­ru­jú­ce­ho k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 421, tres­tné­ho či­nu pre­ja­vu sym­pa­tie k hnu­tiu sme­ru­jú­ce­mu k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 422, tres­tné­ho či­nu vý­ro­by extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422a, tres­tné­ho či­nu roz­ši­ro­va­nia extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422b, tres­tné­ho či­nu pre­cho­vá­va­nia extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422c,  tres­tné­ho či­nu po­pie­ra­nia a schva­ľo­va­nia ho­lo­kaus­tu, zlo­či­nov po­li­tic­kých re­ži­mov a zlo­či­nov pro­ti ľud­skos­ti pod­ľa § 422d, tres­tné­ho či­nu ha­no­be­nia ná­ro­da, ra­sy a pres­ved­če­nia pod­ľa § 423 a tres­tné­ho či­nu pod­ne­co­va­nia k ná­rod­nos­tnej, ra­so­vej a et­nic­kej ne­ná­vis­ti pod­ľa § 424.“.

 

4. V § 120 od­sek 2 znie:

„(2) Vý­kon tres­tu ulo­že­né­ho za tres­tné či­ny uve­de­né v dva­nás­tej hla­ve oso­bit­nej čas­ti toh­to zá­ko­na sa ani u mla­dis­tvé­ho nep­reml­ču­je ok­rem tres­tné­ho či­nu za­lo­že­nia, pod­po­ry a pro­pa­gá­cie hnu­tia sme­ru­jú­ce­ho k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 421, tres­tné­ho či­nu pre­ja­vu sym­pa­tie k hnu­tiu sme­ru­jú­ce­mu k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 422, tres­tné­ho či­nu vý­ro­by extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422a, tres­tné­ho či­nu roz­ši­ro­va­nia extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422b, tres­tné­ho či­nu pre­cho­vá­va­nia extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422c, tres­tné­ho či­nu po­pie­ra­nia a schva­ľo­va­nia ho­lo­kaus­tu, zlo­či­nov po­li­tic­kých re­ži­mov a zlo­či­nov pro­ti ľud­skos­ti § 422d, tres­tné­ho či­nu ha­no­be­nia ná­ro­da, ra­sy a pres­ved­če­nia pod­ľa § 423 a tres­tné­ho či­nu pod­ne­co­va­nia k ná­rod­nos­tnej, ra­so­vej a et­nic­kej ne­ná­vis­ti pod­ľa § 424.“.

 

5. V § 130 ods. 7 sa v písm. a) a b) za slo­vo „sme­ru­jú“ vkla­da­jú slo­vá „ale­bo v mi­nu­los­ti sme­ro­va­li“.

 

6. V § 130 ods. 7 písm. c) sa na kon­ci pri­pá­ja slo­vo „ale­bo“.

 

7. V § 130 ods. 7 pís­me­no d) znie:

„d)  os­pra­vedl­ňu­jú­ce, schva­ľu­jú­ce, po­pie­ra­jú­ce ale­bo hru­bo zľah­ču­jú­ce ge­no­cí­dium, zlo­či­ny pro­ti mie­ru, zlo­či­ny pro­ti ľud­skos­ti ale­bo voj­no­vé zlo­či­ny, ak bol pá­cha­teľ ale­bo účas­tník toh­to či­nu od­sú­de­ný prá­vop­lat­ným roz­sud­kom me­dzi­ná­rod­né­ho sú­du zria­de­né­ho na zá­kla­de me­dzi­ná­rod­né­ho prá­va ve­rej­né­ho, kto­ré­ho prá­vo­moc uz­na­la Slo­ven­ská re­pub­li­ka, ale­bo prá­vop­lat­ným roz­sud­kom sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky.“.

 

8. V § 130 ods. 7 sa vy­púš­ťa pís­me­no e).

 

9. V § 130 od­sek 8 znie:

„(8) Za extré­mis­tic­ký ma­te­riál sa ne­po­va­žu­je ma­te­riál pod­ľa od­se­ku 7, ak sa preu­ká­za­teľ­ne vy­rá­ba, roz­ši­ru­je, uvá­dza do obe­hu, ro­bí ve­rej­ne prís­tup­ným ale­bo pre­cho­vá­va za úče­lom reali­zá­cie vzde­lá­va­cích, zbe­ra­teľ­ských ale­bo vý­skum­ných ak­ti­vít.“.

 

10. V § 139 ods. 1 písm. h) sa vy­púš­ťa slo­vo „ale­bo“.

 

11. V § 139 ods. 1 písm. i) sa bod­ka na kon­ci nah­rá­dza čiar­kou a pri­pá­ja sa slo­vo „ale­bo“. 

 

12. V § 139 sa od­sek 1 dopĺňa pís­me­nom j), kto­ré znie:

„j) zdra­vot­níc­ky pra­cov­ník pri vý­ko­ne zdra­vot­níc­ke­ho po­vo­la­nia sme­ru­jú­ce­ho k zá­chra­ne ži­vo­ta ale­bo ochra­ne zdra­via.“. 

 

13. V § 140 sa vy­púš­ťa pís­me­no d).

 

Do­te­raj­šie pís­me­ná e) až g) sa ozna­ču­jú ako pís­me­ná d) až f).

 

14. V § 140 pís­me­no e) znie:

„e) z ne­ná­vis­ti vo­či sku­pi­ne osôb ale­bo jed­not­liv­co­vi pre ich sku­toč­nú ale­bo dom­ne­lú prís­luš­nosť k niek­to­rej ra­se, ná­ro­du, ná­rod­nos­ti, et­nic­kej sku­pi­ne, pre ich sku­toč­ný ale­bo dom­ne­lý pô­vod, far­bu ple­ti, sexuál­nu orien­tá­ciu, po­li­tic­ké pres­ved­če­nie ale­bo ná­bo­žen­ské vy­zna­nie, ale­bo“.

 

15. § 140a vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

 

                                                                      „§ 140a                                 

Tres­tné či­ny extré­miz­mu

 

Tres­tné či­ny extré­miz­mu sú trest­ný čin za­lo­že­nia, pod­po­ry a pro­pa­gá­cie hnu­tia sme­ru­jú­ce­ho k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 421, pre­ja­vu sym­pa­tie k hnu­tiu sme­ru­jú­ce­mu k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 422, vý­ro­by extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422a, roz­ši­ro­va­nia extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422b, pre­cho­vá­va­nia extré­mis­tic­kých ma­te­riá­lov pod­ľa § 422c, po­pie­ra­nia a schva­ľo­va­nia ho­lo­kaus­tu, zlo­či­nov po­li­tic­kých re­ži­mov a zlo­či­nov pro­ti ľud­skos­ti pod­ľa § 422d, ha­no­be­nia ná­ro­da, ra­sy a pres­ved­če­nia pod­ľa § 423, pod­ne­co­va­nia k ná­rod­nos­tnej, ra­so­vej a et­nic­kej ne­ná­vis­ti pod­ľa § 424, apar­thei­du a dis­kri­mi­ná­cie sku­pi­ny osôb pod­ľa § 424a a trest­ný čin spá­cha­ný z oso­bit­né­ho mo­tí­vu pod­ľa § 140 písm. e).“.

 

16. V § 140b sa slo­vá „pod­ľa § 140 písm. e)“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „pod­ľa § 140 písm. d)“.

 

17. V § 208 od­sek 2 znie:

„(2) Rov­na­ko ako v od­se­ku 1 sa pot­res­tá, kto spá­cha ob­dob­ný čin ako je čin uve­de­ný v od­se­ku 1, ho­ci bol za ob­dob­ný čin v pred­chá­dza­jú­cich dva­nás­tich me­sia­coch pos­tih­nu­tý.“.

 

18. V § 212 ods. 4 písm. d) sa vy­púš­ťa slo­vo „ale­bo“.

 

19. V § 212 ods. 4 písm. e) sa bod­ka na kon­ci nah­rá­dza čiar­kou a pri­pá­ja sa slo­vo „ale­bo“.

 

20. V § 212 sa od­sek 4 dopĺňa pís­me­nom f), kto­ré znie:

„f) na chrá­ne­nej oso­be.“.

 

21. V § 213 od­sek 3 znie:

„(3) Od­ňa­tím slo­bo­dy na tri ro­ky až de­sať ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a) a spô­so­bí ním znač­nú ško­du, ale­bo

b) na chrá­ne­nej oso­be.“.

 

22. V § 221 ods. 3 písm. b) sa vy­púš­ťa slo­vo „ale­bo“.

 

23. V § 221 ods. 3 písm. c) sa bod­ka na kon­ci nah­rá­dza čiar­kou a pri­pá­ja sa slo­vo „ale­bo“.

 

24. V § 221 sa od­sek 3 dopĺňa pís­me­nom d), kto­ré znie:

„d) na chrá­ne­nej oso­be.“.

 

25. V § 265 ods. 1 sa za slo­vá ,,ale­bo to­va­ru,“ vkla­da­jú slo­vá ,,ale­bo kto neop­ráv­ne­ne pou­ži­je dô­ver­nú in­for­má­ciu pod­ľa oso­bit­né­ho pred­pi­su ale­bo kto ta­kú dô­ver­nú in­for­má­ciu ne­po­vo­la­nej oso­be vy­zra­dí,“ a slo­vo ,,tri“ sa nah­rá­dza slo­vom ,,šty­ri“.

 

 

 

26. Za § 265 sa vkla­dá § 265a, kto­rý vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

 

,,§ 265a

Ma­ni­pu­lá­cia s tr­hom

 

(1) Kto neop­ráv­ne­ne

a)      uve­die nep­rav­di­vé ale­bo hru­bo skres­ľu­jú­ce úda­je o po­nu­ke, do­py­te ale­bo o ce­ne fi­nan­čné­ho nás­tro­ja ale­bo sú­vi­sia­cej spo­to­vej zmlu­vy tý­ka­jú­cej sa ko­mo­dít,

b)      spô­so­bí do­siah­nu­tie ale­bo udr­ža­nie ce­ny fi­nan­čné­ho nás­tro­ja ale­bo sú­vi­sia­cej spo­to­vej zmlu­vy tý­ka­jú­cej sa ko­mo­dít na nep­ri­ro­dze­nej ale­bo ume­lej úrov­ni,

c)      ma­ni­pu­lu­je s vý­poč­tom re­fe­ren­čnej hod­no­ty na tr­hu,

pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy až na šty­ri ro­ky.

 

(2) Rov­na­ko ako v od­se­ku 1 sa pot­res­tá, kto s pou­ži­tím pod­vod­né­ho ko­na­nia ale­bo ma­chi­ná­cie us­ku­toč­ní ob­chod, dá po­kyn na us­ku­toč­ne­nie ob­cho­du ale­bo sa do­pus­tí iné­ho ko­na­nia ov­plyv­ňu­jú­ce­ho ce­nu fi­nan­čné­ho nás­tro­ja ale­bo sú­vi­sia­cej spo­to­vej zmlu­vy tý­ka­jú­cej sa ko­mo­dít.

 

(3) Od­ňa­tím slo­bo­dy na tri ro­ky až osem ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 ale­bo od­se­ku 2

a)      a spô­so­bí ním väč­šiu ško­du,

b)      z oso­bit­né­ho mo­tí­vu, ale­bo

c)      zá­važ­nej­ším spô­so­bom ko­na­nia.

 

            (4) Od­ňa­tím slo­bo­dy na šty­ri ro­ky až de­sať ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 ale­bo od­se­ku 2 a spô­so­bí ním znač­nú ško­du.

 

            (5) Od­ňa­tím slo­bo­dy na se­dem ro­kov až dva­násť ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 ale­bo od­se­ku 2

a)      a spô­so­bí ním ško­du veľ­ké­ho roz­sa­hu, ale­bo

b)      ako člen ne­bez­peč­né­ho zos­ku­pe­nia.“.

 

27. V § 269 ods. 2 sa za pís­me­no a) vkla­dá no­vé pís­me­no b), kto­ré znie:

„b) na chrá­ne­nej oso­be,“.

 

Do­te­raj­šie pís­me­ná b) a c) sa ozna­ču­jú ako pís­me­ná c) a d).

 

28. § 269a sa dopĺňa od­se­kom 3, kto­rý znie:

„(3) Od­ňa­tím slo­bo­dy na tri ro­ky až osem ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 ale­bo od­se­ku 2 na chrá­ne­nej oso­be.“.

 

 

 

 

 

 

 

 

29. § 421 vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

 

㤠421

Za­lo­že­nie, pod­po­ra a pro­pa­gá­cia hnu­tia

sme­ru­jú­ce­ho k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd

 

(1) Kto za­lo­ží, pod­po­ru­je ale­bo pro­pa­gu­je sku­pi­nu, hnu­tie ale­bo ideo­ló­giu, kto­rá   sme­ru­je k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd osôb, ale­bo kto­ré hlá­sa ra­so­vú, et­nic­kú, ná­rod­nos­tnú ale­bo ná­bo­žen­skú ne­ná­visť ale­bo ne­ná­visť vo­či inej sku­pi­ne osôb ale­bo kto pro­pa­gu­je sku­pi­nu, hnu­tie ale­bo ideo­ló­giu, kto­rá v mi­nu­los­ti sme­ro­va­la k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd osôb, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na je­den rok až päť ro­kov.

 

(2) Od­ňa­tím slo­bo­dy na šty­ri ro­ky až osem ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a)      ve­rej­ne ale­bo na mies­te ve­rej­nos­ti prís­tup­nom,

b)      zá­važ­nej­ším spô­so­bom ko­na­nia, ale­bo

c)      za krí­zo­vej si­tuácie.“.

 

30. § 422 vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

 

㤠422

Pre­jav sym­pa­tie k hnu­tiu sme­ru­jú­ce­mu

k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd

 

(1) Kto ve­rej­ne ale­bo na mies­te ve­rej­nos­ti prís­tup­nom, naj­mä pou­ží­va­ním zá­stav, od­zna­kov, rov­no­šiat ale­bo he­siel, pre­ja­vu­je sym­pa­tie k sku­pi­ne, hnu­tiu ale­bo ideo­ló­gii, kto­rá sme­ru­je ale­bo v mi­nu­los­ti sme­ro­va­la k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd osôb, ale­bo kto­rá hlá­sa ra­so­vú, et­nic­kú, ná­rod­nos­tnú, ná­bo­žen­skú ne­ná­visť ale­bo ne­ná­visť vo­či inej sku­pi­ne osôb, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na šesť me­sia­cov až tri ro­ky.

 

(2) Rov­na­ko ako v od­se­ku 1 sa pot­res­tá, kto pri či­ne uve­de­nom v od­se­ku 1 pou­ží­va poz­me­ne­né zá­sta­vy, od­zna­ky, rov­no­ša­ty ale­bo hes­lá, kto­ré vy­vo­lá­va­jú zda­nie pra­vých.“.

 

31. V § 422a ods. 2 písm. a) sa na kon­ci pri­pá­ja slo­vo „ale­bo“.

 

32. V § 422a ods. 2 sa vy­púš­ťa pís­me­no b).

 

Do­te­raj­šie pís­me­no c) sa ozna­ču­je ako pís­me­no b).

 

33. Nad­pis § 422d znie:

„Po­pie­ra­nie a schva­ľo­va­nie ho­lo­kaus­tu, zlo­či­nov po­li­tic­kých re­ži­mov a zlo­či­nov pro­ti ľud­skos­ti“.

 

34. Do­te­raj­ší text § 422d sa ozna­ču­je ako od­sek 1 a dopĺňa sa od­se­kom 2, kto­rý znie:

„(2) Rov­na­ko ako v od­se­ku 1 sa pot­res­tá, kto ve­rej­ne po­pie­ra, schva­ľu­je, spo­chyb­ňu­je, hru­bo zľah­ču­je ale­bo sa sna­ží os­pra­vedl­niť ge­no­cí­dium, zlo­či­ny pro­ti mie­ru, zlo­či­ny pro­ti ľud­skos­ti ale­bo voj­no­vé zlo­či­ny spô­so­bom, kto­rý mô­že pod­ne­co­vať ná­si­lie ale­bo ne­ná­visť vo­či sku­pi­ne osôb ale­bo jej čle­no­vi, ak bol pá­cha­teľ ale­bo účas­tník toh­to či­nu od­sú­de­ný prá­vop­lat­ným roz­sud­kom me­dzi­ná­rod­né­ho sú­du zria­de­né­ho na zá­kla­de me­dzi­ná­rod­né­ho prá­va ve­rej­né­ho, kto­ré­ho prá­vo­moc uz­na­la Slo­ven­ská re­pub­li­ka, ale­bo prá­vop­lat­ným roz­sud­kom sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky.“.

 

35. V § 423 ods. 1 pís­me­no b) znie:

„b) sku­pi­nu osôb ale­bo jed­not­liv­ca pre ich sku­toč­nú ale­bo dom­ne­lú prís­luš­nosť k niek­to­rej ra­se, ná­ro­du, ná­rod­nos­ti, et­nic­kej sku­pi­ne, pre ich sku­toč­ný ale­bo dom­ne­lý pô­vod, far­bu ple­ti, po­li­tic­ké pres­ved­če­nie, ná­bo­žen­ské vy­zna­nie ale­bo pre­to, že sú bez vy­zna­nia,“.

 

36. V § 423 od­sek 2 znie:

„(2) Od­ňa­tím slo­bo­dy na dva ro­ky až päť ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a) ako člen extré­mis­tic­kej sku­pi­ny,

b) ako ve­rej­ný či­ni­teľ, ale­bo

c) z oso­bit­né­ho mo­tí­vu.“.

 

37. V § 424 od­sek 1 znie:

„(1) Kto ve­rej­ne pod­ne­cu­je k ná­si­liu ale­bo ne­ná­vis­ti vo­či sku­pi­ne osôb ale­bo jed­not­liv­co­vi pre ich sku­toč­nú ale­bo dom­ne­lú prís­luš­nosť k niek­to­rej ra­se, ná­ro­du, ná­rod­nos­ti, et­nic­kej sku­pi­ne, pre ich sku­toč­ný ale­bo dom­ne­lý pô­vod, far­bu ple­ti, sexuál­nu orien­tá­ciu, po­li­tic­ké pres­ved­če­nie, ná­bo­žen­ské vy­zna­nie ale­bo pre­to, že sú bez vy­zna­nia, ale­bo ve­rej­ne pod­ne­cu­je k ob­me­dzo­va­niu ich práv a slo­bôd, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy až na tri ro­ky.“.

 

38. V § 424 ods. 3 sa vy­púš­ťa­jú pís­me­ná a) a b).

 

Do­te­raj­šie pís­me­ná c) až f) sa ozna­ču­jú ako pís­me­ná a) až d).

 

39. § 424a vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

 

㤠424a

Apar­theid a dis­kri­mi­ná­cia sku­pi­ny osôb

 

(1) Kto up­lat­ňu­je apar­theid ale­bo ra­so­vú, et­nic­kú, ná­rod­nos­tnú ale­bo ná­bo­žen­skú seg­re­gá­ciu, ale­bo inú roz­siah­lu ale­bo sys­te­ma­tic­kú dis­kri­mi­ná­ciu sku­pi­ny osôb, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na šty­ri ro­ky až de­sať ro­kov.

 

(2) Od­ňa­tím slo­bo­dy na osem ro­kov až pät­násť ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a)       ako člen extré­mis­tic­kej sku­pi­ny,

b)      ako ve­rej­ný či­ni­teľ,

c)      z oso­bit­né­ho mo­tí­vu,

d)      vy­sta­ví ním ta­kú sku­pi­nu osôb ne­ľud­ské­mu ale­bo po­ni­žu­jú­ce­mu za­ob­chá­dzaniu,

e)      a vy­dá ním ta­kú sku­pi­nu osôb do ne­bez­pe­čen­stva ťaž­kej uj­my na zdra­ví ale­bo smr­ti, ale­bo

f)        za krí­zo­vej si­tuácie.“.

 

 

 

 

 

 

40. § 425 vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

 

㤠425

Ne­ľud­skosť

 

 Kto sa v rám­ci roz­sia­hle­ho ale­bo sys­te­ma­tic­ké­ho úto­ku na­mie­re­né­ho vo­či ci­vil­né­mu oby­va­teľ­stvu do­pus­tí

a)      vraž­dy,

b)      vy­hla­dzo­va­nia ľu­dí ,

c)      zot­ro­čo­va­nia,   

d)      de­por­tá­cie ale­bo ná­sil­né­ho pre­su­nu oby­va­teľ­stva,

e)      mu­če­nia,

f)        zná­sil­ne­nia, sexuál­ne­ho ot­roc­tva, vy­nú­te­nej pros­ti­tú­cie, ná­sil­né­ho te­ho­ten­stva, ne­zá­kon­nej ste­ri­li­zá­cie ale­bo inej for­my sexuál­ne­ho ná­si­lia po­rov­na­teľ­nej zá­važ­nos­ti,

g)      per­ze­kú­cie sku­pi­ny oby­va­teľ­stva na po­li­tic­kom, ra­so­vom, ná­rod­nos­tnom, et­nic­kom, kul­túr­nom ale­bo ná­bo­žen­skom zá­kla­de, z dô­vo­du poh­la­via ale­bo z iné­ho po­dob­né­ho dô­vo­du,

h)      uväz­ne­nia ale­bo iné­ho zá­važ­né­ho poz­ba­ve­nia osob­nej slo­bo­dy po­ru­šu­jú­ce­ho zá­klad­né pra­vid­lá me­dzi­ná­rod­né­ho prá­va ale­bo aké­ho­koľ­vek iné­ho ob­me­dzenia osob­nej slo­bo­dy s nás­led­ným ne­dob­ro­voľ­ným zmiz­nu­tím ľu­dí,

i)        apar­thei­du ale­bo inej po­dob­nej seg­re­gá­cie ale­bo dis­kri­mi­ná­cie, ale­bo

j)        iné­ho ne­ľud­ské­ho  či­nu,

pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na dva­násť ro­kov až dvad­sať­päť ro­kov ale­bo tres­tom od­ňa­tia slo­bo­dy na do­ži­vo­tie.“.

 

41. Príl­oha sa dopĺňa bod­mi 24. a 25., kto­ré zne­jú:

„24. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2014/42/EÚ z 3. ap­rí­la 2014 o za­is­te­ní a kon­fiš­ká­cii pros­tried­kov a príj­mov z tres­tnej čin­nos­ti v Európ­skej únii (Ú. v. EÚ L 127, 29. 4. 2014).

25. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2014/57/EÚ zo 16. ap­rí­la 2014 o tres­tných san­kciách za zneu­ží­va­nie tr­hu (smer­ni­ca o zneu­ží­va­ní tr­hu) (Ú. v. EÚ L 173, 12. 6. 2014).“.

 

Čl. III

 

Zá­kon č. 301/2005 Z. z. Trest­ný po­ria­dok v zne­ní zá­ko­na č. 650/2005 Z. z., zá­ko­na č. 692/2006 Z. z., zá­ko­na č. 342/2007 Z. z., zá­ko­na č. 643/2007 Z. z., zá­ko­na č. 61/2008 Z. z., zá­ko­na č. 491/2008 Z. z., zá­ko­na č. 498/2008 Z. z., zá­ko­na č. 5/2009 Z. z., zá­ko­na č. 59/2009 Z. z., zá­ko­na č. 70/2009 Z. z., zá­ko­na č. 97/2009 Z. z., ná­le­zu Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 290/2009 Z. z., zá­ko­na č. 291/2009 Z. z., zá­ko­na č. 305/2009 Z. z., zá­ko­na č. 576/2009 Z. z., zá­ko­na č. 93/2010 Z. z., zá­ko­na č. 224/2010 Z. z., zá­ko­na č. 346/2010 Z. z., zá­ko­na č. 547/2010 Z. z., zá­ko­na č. 220/2011 Z. z., zá­ko­na č. 262/2011 Z. z., zá­ko­na č. 331/2011 Z. z., zá­ko­na č. 236/2012 Z. z., zá­ko­na č. 334/2012 Z. z., zá­ko­na č. 345/2012 Z. z., zá­ko­na č. 204/2013 Z. z., zá­ko­na č. 305/2013 Z. z., zá­ko­na č. 1/2014 Z. z., zá­ko­na č. 195/2014 Z. z., zá­kon č. 307/2014 Z. z., zá­ko­na č. 353/2014 Z. z., zá­ko­na č. 78/2015 Z. z., ná­le­zu Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 139/2015, zá­ko­na č. 174/2015 Z. z., zá­ko­na č. 397/2015 Z. z., zá­ko­na č. 398/2015 Z. z., zá­ko­na č. 401/2015 Z. z., zá­ko­na č. 440/2015 Z. z., zá­ko­na č. 444/2015 Z. z., zá­ko­na č. 91/2016 Z. z. a zá­ko­na č. 125/2016 Z. z. sa me­ní a dopĺňa tak­to:

 

1. § 14 sa dopĺňa pís­me­nom o), kto­ré znie:

„o) tres­tné či­ny extré­miz­mu pod­ľa § 140a Tres­tné­ho zá­ko­na.“.

 

2. V § 17 ods. 2 sa slo­vo „Ob­vo­dom“ nah­rá­dza slo­va­mi „Ak oso­bit­ný pred­pis neus­ta­no­vu­je inak, ob­vo­dom“.

 

3. V § 28 ods. 9 sa slo­vá „pod­ľa § 34 ods. 5“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „pod­ľa § 34 ods. 6“.

 

4. V § 34 sa za od­sek 3 vkla­dá no­vý od­sek 4, kto­rý znie:

„(4) Na žia­dosť ob­vi­ne­né­ho, kto­rý bol za­dr­ža­ný ale­bo za­tknu­tý, or­gán čin­ný v tres­tnom ko­na­ní bez­od­klad­ne vy­ro­zu­mie o tej­to sku­toč­nos­ti ro­din­né­ho prís­luš­ní­ka ale­bo inú oso­bu, kto­rú ozna­čí a uve­die úda­je pot­reb­né na vy­ro­zu­me­nie. Vy­ro­zu­me­nie ne­vy­ko­ná, ak by tým doš­lo k zma­re­niu ob­jas­ne­nia a vy­šet­re­nia ve­ci. Ak je za­dr­ža­nou ale­bo za­tknu­tou oso­bou mla­dis­tvý vy­ro­zu­mie o tej­to sku­toč­nos­ti bez zby­toč­né­ho od­kla­du zá­kon­né­ho zá­stup­cu mla­dis­tvé­ho, or­gán so­ciál­nop­ráv­nej ochra­ny de­tí a so­ciál­nej ku­ra­te­ly, a ak má mla­dis­tvý us­ta­no­ve­né­ho opat­rov­ní­ka aj je­ho. Ak ide o cu­dzin­ca, or­gán čin­ný v tres­tnom ko­na­ní na žia­dosť cu­dzin­ca vy­ro­zu­mie o tej­to sku­toč­nos­ti kon­zu­lár­ny úrad štá­tu, kto­ré­ho je cu­dzi­nec ob­ča­nom ale­bo na kto­ré­ho úze­mí má tr­va­lý po­byt; cu­dzi­nec má prá­vo ko­mu­ni­ko­vať s tým­to kon­zu­lár­nym úra­dom. Ob­vi­ne­ný, kto­rý bol za­dr­ža­ný ale­bo za­tknu­tý má prá­vo naj­viac dvak­rát po­čas ob­me­dzenia osob­nej slo­bo­dy na vlas­tné nák­la­dy ko­mu­ni­ko­vať pros­tred­níc­tvom te­le­fón­ne­ho za­ria­de­nia s oso­bou, kto­rú ozna­čí, ak tým ne­dôj­de k oh­ro­ze­niu úče­lu tres­tné­ho ko­na­nia a je to tech­nic­ky mož­né, a to v tr­va­ní naj­viac 20 mi­nút. Po­čas te­le­fo­nic­ké­ho ho­vo­ru ob­vi­ne­né­ho, kto­rý bol za­dr­ža­ný ale­bo za­tknu­tý je vždy prí­tom­ný po­li­cajt, kto­rý je op­ráv­ne­ný ukon­čiť ho­vor, ak je z je­ho ob­sa­hu zrej­mé, že je ma­re­ný účel tres­tné­ho ko­na­nia.“.

 

Do­te­raj­šie od­se­ky 4 až 6 sa ozna­ču­jú ako od­se­ky 5 až 7.

 

5. V § 34 ods. 5 sa čiar­ka za slo­va­mi „o prá­ve na­ze­rať do spi­sov“ nah­rá­dza spoj­kou „a“, čiar­ka za slo­va­mi „od­ov­zda­ný sú­du“ nah­rá­dza bod­kou  a vy­púš­ťa­jú sa slo­vá „a v prí­pa­de, že bu­de vza­tý do väz­by, o je­ho prá­ve vy­ro­zu­mieť ro­din­né­ho prís­luš­ní­ka ale­bo inú oso­bu“.  

6. V § 562 ods. 1 pr­vá ve­ta znie: „V síd­le Kraj­ské­ho sú­du v Bra­tis­la­ve a Kraj­ské­ho sú­du v Ko­ši­ciach sa ok­res­ným sú­dom pod­ľa § 16 ods. 1 ro­zu­mie Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va I, Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va II, Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va III, Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va IV, Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va V, Ok­res­ný súd Ko­ši­ce I a Ok­res­ný súd Ko­ši­ce II; ob­vo­dy tých­to sú­dov us­ta­no­vu­je oso­bit­ný pred­pis.“.

7. Za § 567l sa vkla­dá § 567m, kto­rý vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

 

㤠567m

Pre­chod­né us­ta­no­ve­nie k úp­ra­vám účin­ným od 1. ja­nuá­ra 2017

 

Ko­na­nie za­ča­té pred 1. ja­nuá­rom 2017 sa do­kon­čí pod­ľa pred­pi­sov účin­ných do 31. de­cem­bra 2016.“.

 

8. Príl­oha sa dopĺňa bod­mi 12. a 13., kto­ré zne­jú:

„12. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2014/42/EÚ z 3. ap­rí­la 2014 o za­is­te­ní a kon­fiš­ká­cii pros­tried­kov a príj­mov z tres­tnej čin­nos­ti v Európ­skej únii (Ú. v. EÚ L 127, 29. 4. 2014).

„13. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2013/48/EÚ z 22. ok­tób­ra 2013 o prá­ve na prís­tup k ob­haj­co­vi v tres­tnom ko­na­ní a v ko­na­ní o európ­skom za­ty­ka­či a o prá­ve na in­for­mo­va­nie tre­tej oso­by po poz­ba­ve­ní osob­nej slo­bo­dy a na ko­mu­ni­ká­ciu s tre­tí­mi oso­ba­mi a s kon­zu­lár­ny­mi úrad­mi po poz­ba­ve­ní osob­nej slo­bo­dy (Ú. v. EÚ L 294, 6. 11. 2013).“.

 

Čl. IV

 

Zá­kon o č. 371/2004 Z. z. o síd­lach a ob­vo­doch sú­dov Slo­ven­skej re­pub­li­ky a o zme­ne zá­ko­na č. 99/1963 Zb. Ob­čian­sky súd­ny po­ria­dok v zne­ní nes­kor­ších pred­pi­sov v zne­ní zá­ko­na č. 428/2004 Z. z., zá­ko­na č. 757/2004 Z. z., zá­ko­na č. 511/2007 Z. z., zá­ko­na č. 517/2008 Z. z., zá­ko­na č. 59/2009 Z. z., ná­le­zu Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 290/2009 Z. z., zá­ko­na č. 291/2009 Z. z., zá­ko­na č. 503/2009 Z. z., zá­ko­na č. 332/2011 Z. z., zá­ko­na č. 348/2011 Z. z., zá­ko­na č. 388/2011 Z. z., zá­ko­na č. 75/2013 Z. z., zá­ko­na č. 495/2013 Z. z., zá­ko­na č. 336/2014 Z. z., zá­ko­na č. 54/2015 Z. z., zá­ko­na č. 73/2015 Z. z., zá­ko­na č. 87/2015 Z. z., zá­ko­na č. 343/2015 Z. z. a zá­ko­na č. 125/2016 Z. z. sa me­ní tak­to:

 

1. V § 7 ods. 2 pís­me­no a) znie:

„a) v ob­vo­de Kraj­ské­ho sú­du v Bra­tis­la­ve je

1. Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va I pre územ­ný ob­vod ok­re­su Bra­tis­la­va I, územ­ný ob­vod ok­re­su Ma­lac­ky, územ­ný ob­vod ok­re­su Pe­zi­nok a územ­ný ob­vod ok­re­su Se­nec,

2. Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va II pre územ­ný ob­vod ok­re­su Bra­tis­la­va II,

3. Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va III pre územ­ný ob­vod ok­re­su Bra­tis­la­va III,

4. Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va IV pre územ­ný ob­vod ok­re­su Bra­tis­la­va IV,

5. Ok­res­ný súd Bra­tis­la­va V pre územ­ný ob­vod ok­re­su Bra­tis­la­va V,“.

 

2. V § 7 ods. 2 pís­me­no h) znie:

 „h) v ob­vo­de Kraj­ské­ho sú­du v Ko­ši­ciach je

1. Ok­res­ný súd Ko­ši­ce I pre územ­ný ob­vod ok­re­su Gel­ni­ca, územ­ný ob­vod ok­re­su Ko­ši­ce I, územ­ný ob­vod ok­re­su Ko­ši­ce III, územ­ný ob­vod ok­re­su Ko­ši­ce-oko­lie, územ­ný ob­vod ok­re­su Le­vo­ča, územ­ný ob­vod ok­re­su Rož­ňa­va a územ­ný ob­vod ok­re­su Spiš­ská No­vá Ves,

2. Ok­res­ný súd Ko­ši­ce II pre územ­ný ob­vod ok­re­su Ko­ši­ce II, územ­ný ob­vod ok­re­su Ko­ši­ce IV, územ­ný ob­vod ok­re­su Mi­cha­lov­ce a územ­ný ob­vod ok­re­su Sob­ran­ce a územ­ný ob­vod ok­re­su Tre­bi­šov,“.

 

Čl. V

 

            Zá­kon č. 513/2009 Z. z. o drá­hach a o zme­ne a dopl­ne­ní niek­to­rých zá­ko­nov v zne­ní zá­ko­na č. 433/2010 Z. z., zá­ko­na č. 547/2010 Z. z., zá­ko­na č. 393/2011 Z. z., zá­ko­na č. 547/2011 Z. z., zá­ko­na č. 352/2013 Z. z., zá­ko­na č. 402/2013 Z. z., zá­ko­na č. 432/2013 Z. z., zá­ko­na č. 152/2014 Z. z., zá­ko­na č. 259/2015 Z. z., zá­ko­na č. 282/2015 Z. z. a zá­ko­na č. 91/2016 Z. z. sa dopĺňa tak­to:

 

§ 4 sa dopĺňa od­se­kom 7, kto­rý znie:

„(7) Doh­ľad nad ve­rej­ným po­riad­kom, ochra­nu zá­klad­ných práv a slo­bôd, ochra­nu ži­vo­ta a zdra­via ces­tu­jú­cich prep­ra­vo­va­ných vlak­mi osob­nej dop­ra­vy a v sta­ni­ciach a ich ma­jet­ku vy­ko­ná­va Po­li­caj­ný zbor ale­bo oso­ba ur­če­ná pre­vádz­ko­va­te­ľom drá­hy ale­bo  dop­rav­com.“.

 

Čl. VI

 

Zá­kon č. 154/2010 Z. z. o európ­skom za­tý­ka­com roz­ka­ze v zne­ní zá­ko­na č. 344/2012 Z. z., zá­ko­na č. 174/2015 Z. z. a zá­ko­na č. 444/2015 Z. z. sa me­ní a dopĺňa tak­to:

 

1. § 5 sa dopĺňa od­se­kom 10, kto­rý znie:

„(10) Ak vy­žia­da­ná oso­ba ne­má v tres­tom ko­na­ní ve­de­nom na úze­mí Slo­ven­skej re­pub­li­ky zvo­le­né­ho ale­bo us­ta­no­ve­né­ho ob­haj­cu a jus­tič­ný or­gán vy­ko­ná­va­jú­ce­ho štá­tu vy­ro­zu­mie súd, kto­rý vy­dal európ­sky za­tý­ka­cí roz­kaz o up­lat­ne­ní prá­va vy­žia­da­nej oso­by zvo­liť si ob­haj­cu na úze­mí Slo­ven­skej re­pub­li­ky za úče­lom pos­ky­to­va­nia sú­čin­nos­ti ob­haj­co­vi v ko­na­ní o európ­skom za­tý­ka­com roz­ka­ze vo vy­ko­ná­va­jú­com štá­te, súd bez zby­toč­né­ho od­kla­du pos­kyt­ne vy­žia­da­nej oso­be pros­tred­níc­tvom prís­luš­né­ho or­gá­nu vy­ko­ná­va­jú­ce­ho štá­tu zoz­nam ob­haj­cov, kto­rý na ten­to účel ve­die Slo­ven­ská ad­vo­kát­ska ko­mo­ra; us­ta­no­ve­nie § 40 ods. 2 všeo­bec­né­ho pred­pi­su o tres­tnom ko­na­ní sa pri­tom ne­pou­ži­je.“. 

 

2. V § 13 ods. 1 dru­hej ve­te sa slo­vá „o prá­ve zvo­liť si ob­haj­cu a o prá­ve na tl­moč­ní­ka“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „o jej prá­vach pod­ľa § 14“.

                                                                                                     

3. V § 14 sa za od­sek 2 vkla­dá no­vý od­sek 3, kto­rý znie:

„(3) Vy­žia­da­ná oso­ba má prá­vo zvo­liť si ob­haj­cu aj v štá­te pô­vo­du v sú­la­de s prá­vom toh­to štá­tu za úče­lom pos­ky­to­va­nia sú­čin­nos­ti ob­haj­co­vi, kto­rý za­stu­pu­je vy­žia­da­nú oso­bu v ko­na­ní o európ­skom za­tý­ka­com roz­ka­ze na úze­mí Slo­ven­skej re­pub­li­ky; up­lat­ne­nie prá­va vy­žia­da­nej oso­by v štá­te pô­vo­du ne­má vplyv na le­ho­ty pod­ľa § 24 a 25. O vy­uži­tí toh­to prá­va vy­žia­da­nej oso­by in­for­mu­je pro­ku­rá­tor bez­od­klad­ne jus­tič­ný or­gán štá­tu pô­vo­du.“.

 

Do­te­raj­ší od­sek 3 sa ozna­ču­je ako od­sek 4.

 

4. V § 31 ods. 2 písm. a) sa za slo­vo „vrá­ti“ vkla­da­jú slo­vá „späť, ale­bo je dop­ra­ve­ná zá­kon­ným spô­so­bom“.

 

5. Príl­oha č. 2 sa dopĺňa pia­tym bo­dom, kto­rý znie:

„5. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2013/48/EÚ z 22. ok­tób­ra 2013 o prá­ve na prís­tup k ob­haj­co­vi v tres­tnom ko­na­ní a v ko­na­ní o európ­skom za­ty­ka­či a o prá­ve na in­for­mo­va­nie tre­tej oso­by po poz­ba­ve­ní osob­nej slo­bo­dy a na ko­mu­ni­ká­ciu s tre­tí­mi oso­ba­mi a s kon­zu­lár­ny­mi úrad­mi po poz­ba­ve­ní osob­nej slo­bo­dy (Ú. v. EÚ L 294, 6. 11. 2013).“.

Čl. VII

Zá­kon č. 383/2011 Z. z. o za­stú­pe­ní Slo­ven­skej re­pub­li­ky v Euro­jus­te sa me­ní tak­to:

V § 2 ods. 3 sa vy­púš­ťa dru­há ve­ta. 

 

Čl. VIII

 

Zá­kon č. 91/2016 Z. z. o tres­tnej zod­po­ved­nos­ti práv­nic­kých osôb a o zme­ne a dopl­ne­ní niek­to­rých zá­ko­nov sa me­ní a dopĺňa tak­to:

 

1.  V § 3 sa za slo­vá ,,§ 211,“ vkla­da­jú slo­vá ,,spre­ne­ve­ra pod­ľa § 213, pod­vod pod­ľa § 221, úve­ro­vý pod­vod pod­ľa § 222, pois­ťo­va­cí pod­vod pod­ľa § 223, ka­pi­tá­lo­vý pod­vod pod­ľa § 224, sub­venč­ný pod­vod pod­ľa § 225, pod­vod­ný úpa­dok pod­ľa § 227, za­vi­ne­ný úpa­dok pod­ľa § 228, pre­vádz­ko­va­nie ne­poc­ti­vých hier a stá­vok pod­ľa § 229, ne­po­vo­le­ná pre­vádz­ka lo­té­rií a iných po­dob­ných hier pod­ľa § 230,“, za slo­vá ,,§ 235,“ sa vkla­da­jú slo­vá ,,poš­ko­dzo­va­nie ve­ri­te­ľa pod­ľa § 239, zvý­hod­ňo­va­nie ve­ri­te­ľa pod­ľa § 240,“, za slo­vá  „pod­ľa § 247d,“ sa vkla­da­jú slo­vá „neop­ráv­ne­né pod­ni­ka­nie pod­ľa § 251,“, za slo­vá „pod­ľa § 251a“ sa vkla­da­jú slo­vá „skres­ľo­va­nie úda­jov hos­po­dár­skej a ob­chod­nej evi­den­cie pod­ľa § 259 a 260,“, za slo­vá  ,,pod­ľa § 261 až 263,“ sa vkla­da­jú slo­vá ,,zneu­ží­va­nie in­for­má­cií v ob­chod­nom sty­ku pod­ľa § 265, ma­ni­pu­lá­cia s tr­hom pod­ľa § 265a, ma­chi­ná­cie pri ve­rej­nom ob­sta­rá­va­ní a ve­rej­nej draž­be pod­ľa § 266 a 267,“, za slo­vá ,,§ 336,“ sa vkla­da­jú slo­vá ,,ma­re­nie vý­ko­nu úrad­né­ho roz­hod­nu­tia pod­ľa § 348 a 349, slo­vá „pod­po­ra a pro­pa­gá­cia sku­pín sme­ru­jú­cich k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 421 a 422“ sa nah­rá­dza­jú slo­va­mi „za­lo­že­nie, pod­po­ra a pro­pa­gá­cia hnu­tia sme­ru­jú­ce­ho k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 421, pre­jav sym­pa­tie k hnu­tiu sme­ru­jú­ce­mu k pot­la­če­niu zá­klad­ných práv a slo­bôd pod­ľa § 422“, slo­vá „po­pie­ra­nie a schva­ľo­va­nie ho­lo­kaus­tu a zlo­či­nov po­li­tic­kých re­ži­mov“ sa nah­rá­dza­jú slo­va­mi „po­pie­ra­nie a schva­ľo­va­nie ho­lo­kaus­tu, zlo­či­nov po­li­tic­kých re­ži­mov a zlo­či­nov pro­ti ľud­skos­ti“, slo­vá  „pod­ľa § 424 a pod­ne­co­va­nie, ha­no­be­nie a vy­hrá­ža­nie oso­bám pre ich prís­luš­nosť k niek­to­rej ra­se, ná­ro­du, ná­rod­nos­ti, far­be ple­ti, et­nic­kej sku­pi­ne ale­bo pô­vo­du ro­du“ sa nah­rá­dza­jú slo­va­mi „pod­ľa § 424, apar­theid a dis­kri­mi­ná­cia sku­pi­ny osôb“ a za slo­vá ,,§ 424a“ sa vkla­da­jú slo­vá ,,a ne­ľud­skosť pod­ľa § 425“.

 

2. Príl­oha sa dopĺňa bod­mi 15. a 16., kto­ré zne­jú:

„15. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2014/42/EÚ z 3. ap­rí­la 2014 o za­is­te­ní a kon­fiš­ká­cii pros­tried­kov a príj­mov z tres­tnej čin­nos­ti v Európ­skej únii (Ú. v. EÚ L 127, 29. 4. 2014).

16. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2014/57/EÚ zo 16. ap­rí­la 2014 o tres­tných san­kciách za zneu­ží­va­nie tr­hu (smer­ni­ca o zneu­ží­va­ní tr­hu) (Ú. v. EÚ L 173, 12. 6. 2014).“.

 

 

Čl. IX

 

Ten­to zá­kon na­do­bú­da účin­nosť 1. ja­nuá­ra 2017.


 

Diskusia

 

Najčítanejšie články

Daňové trestné činy - niektoré aplikačné problémy

 vý­ťah z pred­náš­ky us­ku­toč­ne­nej dňa 09.05.2013 v Om­še­ní

 
Trestný čin ohovárania vs. prípustná (dovolená) kritika

 člá­nok pri­ná­ša ana­lý­zu zna­kov pre­či­nu oho­vá­ra­nia pod­ľa § 373 ods. 1 Tr. zák. a ve­nu­je po­zor­nosť aj prob­le­ma­ti­ke, do akej mie­ry je prí­pus­tná kri­ti­ka naj­mä ve­rej­ne čin­ných osôb.

 
Zákonnosť dôkazov a procesu dokazovania trestných činov s drogovým prvkom (z pohľadu obhajoby)

 cie­ľom člán­ku bo­lo pou­ká­zať na ma­név­ro­va­cí pries­tor ob­ha­jo­by pri vý­ko­ne ob­ha­jo­by osôb ob­vi­ne­ných z tres­tných či­nov naj­mä s dro­go­vým pr­vkom.

 
   
 
Mapa stránky   |   O nás   |   Kontakt Powered by Cyclone3 XUL CMS of Comsultia