Novela Trestného zákona a Trestného poriadku účinná od 01.09.2015

Publikované: 02. 08. 2015, čítané: 8384 krát
 

 

z 25. jú­na 2015,

 vy­šlo v Zbier­ke zá­ko­nov pod čís­lom 174/2015

 

kto­rým sa me­ní a dopĺňa zá­kon č. 300/2005 Z. z. Trest­ný zá­kon

v zne­ní nes­kor­ších pred­pi­sov a o zme­ne a dopl­ne­ní niek­to­rých zá­ko­nov

 

 

Ná­rod­ná ra­da Slo­ven­skej re­pub­li­ky sa uz­nies­la na tom­to zá­ko­ne:

 

Čl. I

 

Zá­kon č. 300/2005 Z. z. Trest­ný zá­kon v zne­ní zá­ko­na č. 650/2005 Z. z., zá­ko­na č. 692/2006 Z. z., zá­ko­na č. 218/2007 Z. z., zá­ko­na č. 491/2008 Z. z., zá­ko­na č. 497/2008 Z. z., zá­ko­na č. 498/2008 Z. z., zá­ko­na č. 59/2009 Z. z., zá­ko­na č. 257/2009 Z. z., zá­ko­na č. 317/2009 Z. z., zá­ko­na č. 492/2009 Z. z., zá­ko­na č. 576/2009 Z. z., zá­ko­na č. 224/2010 Z. z., zá­ko­na č. 547/2010 Z. z., zá­ko­na č. 33/2011 Z. z., zá­ko­na č. 262/2011 Z. z., zá­ko­na č. 313/2011, zá­ko­na č. 246/2012 Z. z., zá­ko­na č. 334/2012 Z. z., ná­le­zu Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 428/2012 Z. z., uz­ne­se­nia Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 189/2013 Z. z., zá­ko­na č. 204/2013 Z. z., zá­ko­na č. 1/2014 Z. z., ná­le­zu Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 260/2014 Z. z., zá­ko­na č. 73/2015 Z. z., zá­ko­na č. 78/2015 Z. z. a zá­ko­na č. 87/2015 Z. z. sa me­ní a dopĺňa tak­to:

1. V § 30 ods. 3 sa slo­vá „až 335“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „až 334“ a slo­vá „až 331“ sa nah­rá­dza­jú slo­va­mi „až 330“.

 

2. V § 58 ods. 3 sa na kon­ci vy­púš­ťa­jú slo­vá „ ale­bo § 335 ods. 2“.

 

3. V § 86 ods. 1 písm. g) sa slo­vá „§332, §333 ale­bo § 335“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „§ 332 ale­bo § 333“.

 

4. V § 128 od­sek 2 znie:

„(2) Za­hra­nič­ným ve­rej­ným či­ni­te­ľom sa na úče­ly toh­to zá­ko­na ro­zu­mie oso­ba

a) za­stá­va­jú­ca fun­kciu v zá­ko­no­dar­nom or­gá­ne, vý­kon­nom or­gá­ne, súd­nom or­gá­ne ale­bo roz­hod­cov­skom or­gá­ne, ale­bo v inom or­gá­ne ve­rej­nej sprá­vy cu­dzieho štá­tu, vrá­ta­ne hla­vy štá­tu,

b) za­stá­va­jú­ca fun­kciu, za­mes­tna­ná ale­bo pra­cu­jú­ca v me­dzi­ná­rod­nej or­ga­ni­zá­cii ale­bo nad­ná­rod­nej or­ga­ni­zá­cii vy­tvo­re­nej štát­mi ale­bo iný­mi sub­jek­tmi me­dzi­ná­rod­né­ho prá­va ve­rej­né­ho v jej or­gá­ne ale­bo in­šti­tú­cii, ale­bo spl­no­moc­ne­ná ko­nať v ich me­ne,

c) za­stá­va­jú­ca fun­kciu, za­mes­tna­ná ale­bo pra­cu­jú­ca v me­dzi­ná­rod­nom súd­nom or­gá­ne, ale­bo spl­no­moc­ne­ná ko­nať v je­ho me­ne, ale­bo

d) za­stá­va­jú­ca fun­kciu v práv­nic­kej oso­be, v kto­rej má roz­ho­du­jú­ci vplyv cu­dzí štát,

ak je s vý­ko­nom ta­kej fun­kcie spo­je­ná prá­vo­moc pri ob­sta­rá­va­ní ve­rej­ných zá­le­ži­tos­tí a trest­ný čin bol spá­cha­ný v sú­vis­los­ti s tou­to prá­vo­mo­cou ale­bo pros­tred­níc­tvom vy­uži­tia jej pos­ta­ve­nia.“.

 

5. V § 231 ods. 1 sa za slo­vo „Kto“ vkla­da­jú slo­vá „na­do­bud­ne, dr­ží, uží­va,“.

 

6. V § 298 od­sek 1 znie:

„(1) Kto, čo aj z ned­ban­li­vos­ti, bez po­vo­le­nia vy­ro­bí, do­ve­zie, vy­ve­zie, pre­ve­zie, kú­pi, pre­dá, po­nú­ka, vy­me­ní, up­ra­ví, pou­ži­je, dá na prep­ra­vu, ulo­ží, od­strá­ni ale­bo inak se­be ale­bo iné­mu za­do­vá­ži ale­bo pre­cho­vá­va jad­ro­vý ale­bo iný rá­dioak­tív­ny ma­te­riál ale­bo vy­so­ko­ri­zi­ko­vú che­mic­kú lát­ku, ale­bo vy­so­ko ri­zi­ko­vý bio­lo­gic­ký agens ale­bo toxín, ale­bo ve­ci ur­če­né na ich vý­ro­bu, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na je­den rok až šesť ro­kov.“.

 

7. V § 299 ods. 1 sa slo­vo „ob­dob­nej“ nah­rá­dza slo­vom „inej“ a slo­vá „je­den rok až päť ro­kov“ sa nah­rá­dza­jú slo­va­mi „je­den rok až šesť ro­kov“.

 

8. V § 300 sa za od­sek 1 vkla­dá no­vý od­sek 2, kto­rý znie:

„(2) Kto po­ru­ší všeo­bec­ne zá­väz­né práv­ne pred­pi­sy o ochra­ne ži­vot­né­ho pros­tre­dia ale­bo o ochra­ne prí­rod­ných zdro­jov vrá­ta­ne prí­rod­ných lie­či­vých zdro­jov a prí­rod­ných zdro­jov mi­ne­rál­nych sto­lo­vých vôd a hos­po­dá­re­ní s ni­mi a tým vy­dá iné­ho do ne­bez­pe­čen­stva ťaž­kej uj­my na zdra­ví ale­bo smr­ti, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na je­den rok až päť ro­kov.“.

 

Do­te­raj­šie od­se­ky 2 až 5 sa ozna­ču­jú ako od­se­ky 3 až 6.

 

9. V § 300 od­sek 3 znie:

„(3) Rov­na­ko ako v od­se­ku 2 sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak v chrá­ne­nom úze­mí neop­ráv­ne­ne pos­ta­ví stav­bu.“.

 

10. V § 300 ods. 5 sa za slo­vá „v od­se­ku 1“ vkla­da­jú slo­vá „ale­bo od­se­ku 2“.

 

11. V § 300 od­sek 6 znie:

„(6) Od­ňa­tím slo­bo­dy na šty­ri ro­ky až de­sať ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 ale­bo od­se­ku 2

a) a spô­so­bí ním ťaž­kú uj­mu na zdra­ví ale­bo smrť, ale­bo

b) a spô­so­bí ním ško­du veľ­ké­ho roz­sa­hu.“.

 

12. § 301 znie:

„§ 301

 

(1) Kto z ned­ban­li­vos­ti vy­dá ži­vot­né pros­tre­die do ne­bez­pe­čen­stva vzni­ku väč­šej ško­dy tým, že po­ru­ší všeo­bec­ne zá­väz­né práv­ne pred­pi­sy o ochra­ne ži­vot­né­ho pros­tre­dia ale­bo o ochra­ne prí­rod­ných zdro­jov vrá­ta­ne prí­rod­ných lie­či­vých zdro­jov a prí­rod­ných zdro­jov mi­ne­rál­nych sto­lo­vých vôd a hos­po­dá­re­ní s ni­mi, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy až na je­den rok.

 

(2) Kto z ned­ban­li­vos­ti po­ru­ší všeo­bec­ne zá­väz­né práv­ne pred­pi­sy o ochra­ne ži­vot­né­ho pros­tre­dia ale­bo o ochra­ne prí­rod­ných zdro­jov vrá­ta­ne prí­rod­ných lie­či­vých zdro­jov a prí­rod­ných zdro­jov mi­ne­rál­nych sto­lo­vých vôd a hos­po­dá­re­ní s ni­mi a tým vy­dá iné­ho do ne­bez­pe­čen­stva ťaž­kej uj­my na zdra­ví ale­bo smr­ti, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy až na tri ro­ky.

 

(3) Rov­na­ko ako v od­se­ku 2 sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 v chrá­ne­nom úze­mí vrá­ta­ne ochran­né­ho pás­ma prí­rod­ných lie­či­vých zdro­jov a prí­rod­ných zdro­jov mi­ne­rál­nych sto­lo­vých vôd.

 

(4) Od­ňa­tím slo­bo­dy na je­den rok až päť ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 ale­bo od­se­ku 2 a spô­so­bí ním znač­nú ško­du.

 

(5) Od­ňa­tím slo­bo­dy na tri ro­ky až osem ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 ale­bo od­se­ku 2

a)      a spô­so­bí ním ťaž­kú uj­mu na zdra­ví ale­bo smrť, ale­bo

b)      a spô­so­bí ním ško­du veľ­ké­ho roz­sa­hu.“.

 

13. V § 302 ods. 1 uvá­dza­cej ve­te sa za slo­vo „Kto“ vkla­dá čiar­ka a slo­vá „čo aj z ned­ban­li­vos­ti,“.

 

14. V § 302 od­sek 2 znie:

„(2) Od­ňa­tím slo­bo­dy na šesť me­sia­cov až tri ro­ky sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a) a vy­dá ži­vot­né pros­tre­die do ne­bez­pe­čen­stva vzni­ku väč­šej ško­dy, ale­bo

b) a vy­dá ta­kým­to či­nom iné­ho do ne­bez­pe­čen­stva ťaž­kej uj­my na zdra­ví ale­bo smr­ti.“.

 

15. V § 302 od­sek 4 znie:

„(4) Od­ňa­tím slo­bo­dy na tri ro­ky až osem ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a) a spô­so­bí ním ťaž­kú uj­mu na zdra­ví ale­bo smrť, ale­bo

b)  vo veľ­kom roz­sa­hu.“.

 

16. V § 302a od­sek 1znie:

(1) Kto v roz­po­re so všeo­bec­ne zá­väz­ný­mi práv­ny­mi pred­pis­mi ale­bo me­dzi­ná­rod­nou zmlu­vou čo aj z ned­ban­li­vos­ti vy­pus­tí, ale­bo na­priek to­mu, že mu ta­ká po­vin­nosť vy­plý­va z je­ho za­mes­tna­nia, po­vo­la­nia, pos­ta­ve­nia ale­bo fun­kcie, ne­zab­rá­ni vy­pus­te­niu rop­nej lát­ky, škod­li­vej kva­pal­nej lát­ky ale­bo inej zne­čis­ťu­jú­cej lát­ky z ná­mor­nej lo­de ale­bo ná­mor­né­ho rek­reač­né­ho pla­vid­la,

a) a spô­so­bí tak väč­šiu ško­du, ale­bo

b) opa­ko­va­ne,

pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na šesť me­sia­cov až tri ro­ky.“.

 

 

 

 

 

 

 

17. § 303 vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

 

Po­ru­šo­va­nie ochra­ny vôd a ov­zdu­šia

 

§ 303

 

(1) Kto ko­ná v roz­po­re so všeo­bec­ne zá­väz­ný­mi práv­ny­mi pred­pis­mi na ochra­nu vôd a ov­zdu­šia a spô­so­bí zhor­še­nie kva­li­ty povr­cho­vých vôd ale­bo po­dzem­ných vôd, ale­bo ov­zdu­šia tak, že

a)      vy­dá iné­ho do ne­bez­pe­čen­stva ťaž­kej uj­my na zdra­ví ale­bo smr­ti, ale­bo

b)      spô­so­bí ne­bez­pe­čen­stvo vzni­ku znač­nej ško­dy,

pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na šesť me­sia­cov až tri ro­ky.

 

(2) Od­ňa­tím slo­bo­dy na je­den rok až päť ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak či­nom uve­de­ným v od­se­ku 1 spô­so­bí znač­nú ško­du.

 

(3) Od­ňa­tím slo­bo­dy na tri ro­ky až osem ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a)      a spô­so­bí ním ťaž­kú uj­mu na zdra­ví ale­bo smrť, ale­bo

b)      a spô­so­bí ním ško­du veľ­ké­ho roz­sa­hu.“.

 

18. § 304 znie:

 

„§ 304

 

            (1) Kto z ned­ban­li­vos­ti ko­ná v roz­po­re so všeo­bec­ne zá­väz­ný­mi práv­ny­mi pred­pis­mi na ochra­nu vôd ale­bo ov­zdu­šia a spô­so­bí ha­va­rij­né zhor­še­nie kva­li­ty povr­cho­vých vôd ale­bo po­dzem­ných vôd, ale­bo ov­zdu­šia tak, že

a)      vy­dá iné­ho do ne­bez­pe­čen­stva ťaž­kej uj­my na zdra­ví ale­bo smr­ti, ale­bo

b)      spô­so­bí ne­bez­pe­čen­stvo vzni­ku znač­nej ško­dy

pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy až na je­den rok.

 

            (2) Od­ňa­tím slo­bo­dy na šesť me­sia­cov až tri ro­ky sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak či­nom uve­de­ným v od­se­ku 1 spô­so­bí znač­nú ško­du.

 

            (3) Od­ňa­tím slo­bo­dy na je­den rok až päť ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1

a)      a spô­so­bí ním ťaž­kú uj­mu na zdra­ví ale­bo smrť, ale­bo

b)      a spô­so­bí ním ško­du veľ­ké­ho roz­sa­hu.“.

 

19. Za § 304 sa vkla­dá § 304a, kto­rý vrá­ta­ne nad­pi­su znie:

 

„§ 304a

Neop­ráv­ne­ná vý­ro­ba a nak­la­da­nie s lát­ka­mi poš­ko­dzu­jú­ci­mi ozó­no­vú vrstvu

 

(1) Kto, čo aj z ned­ban­li­vos­ti, v roz­po­re so všeo­bec­ne zá­väz­ný­mi práv­ny­mi pred­pis­mi vy­ro­bí, do­ve­zie, vy­ve­zie, uve­die do obe­hu ale­bo inak neop­ráv­ne­ne pou­ži­je lát­ku poš­ko­dzu­jú­cu ozó­no­vú vrstvu, pot­res­tá sa od­ňa­tím slo­bo­dy na šesť me­sia­cov až tri ro­ky.

 

(2) Od­ňa­tím slo­bo­dy na je­den rok až päť ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 a spô­so­bí ním znač­nú ško­du.

 

(3) Od­ňa­tím slo­bo­dy na tri ro­ky až osem ro­kov sa pá­cha­teľ pot­res­tá, ak spá­cha čin uve­de­ný v od­se­ku 1 a spô­so­bí ním ško­du veľ­ké­ho roz­sa­hu.“.

 

20. V § 305 ods. 1 uvá­dza­cej ve­te a ods. 3 uvá­dza­cej ve­te sa za slo­vo „Kto“ vkla­dá čiar­ka a slo­vá „čo aj z ned­ban­li­vos­ti,“.

 

21. V § 305 ods. 1 pís­me­no c) znie:

„c) poš­ko­dí ale­bo zni­čí prí­rod­ný bio­top, ale­bo“.

 

22. V § 305 ods. 3 písm. a) sa vy­púš­ťa­jú slo­vá „vo väč­šom roz­sa­hu ob­sta­rá pre iné­ho ich“.

 

23. V § 305 ods. 3 písm. b) sa na za­čiat­ku vkla­dá slo­vo „dr­ží,“.

 

24. V § 306 ods. 1 sa za slo­vá „na úse­ku les­né­ho hos­po­dár­stva“ vkla­da­jú slo­vá „ale­bo všeo­bec­ne zá­väz­ný­mi práv­ny­mi pred­pis­mi na ochra­nu prí­ro­dy a kra­ji­ny“.

 

25. V § 330 ods. 1 a § 334 ods. 1 sa za slo­vo „po­vin­nos­tí“ vkla­da­jú slo­vá „ale­bo v sú­vis­los­ti s vý­ko­nom je­ho fun­kcie“.

 

26. § 331 a § 335 sa vy­púš­ťa­jú.

 

27. V § 336 ods. 1 sa slo­vá „uve­de­nej v § 328, § 329, § 330 ale­bo § 331“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „uve­de­nej v § 328, § 329 ale­bo § 330“.

 

28. V § 336 ods. 2 sa slo­vá „uve­de­nej v § 332, § 333, § 334 ale­bo § 335“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „uve­de­nej v § 332, § 333 ale­bo § 334“.

 

Čl. II

 

Zá­kon č. 301/2005 Z. z. Trest­ný po­ria­dok v zne­ní zá­ko­na č. 650/2005 Z. z., zá­ko­na č. 692/2006 Z. z., zá­ko­na č. 342/2007 Z. z., zá­ko­na č. 643/2007 Z. z., zá­ko­na č. 61/2008 Z. z., zá­ko­na č. 491/2008 Z. z., zá­ko­na č. 498/2008 Z. z., zá­ko­na č. 5/2009 Z. z., zá­ko­na č. 59/2009 Z. z., zá­ko­na č. 70/2009 Z. z., zá­ko­na č. 97/2009 Z. z., ná­le­zu Ústav­né­ho sú­du Slo­ven­skej re­pub­li­ky č. 290/2009 Z. z., zá­ko­na č. 291/2009 Z. z., zá­ko­na č. 305/2009 Z. z., zá­ko­na č. 576/2009 Z. z., zá­ko­na č. 93/2010 Z. z., zá­ko­na č. 224/2010 Z. z., zá­ko­na č. 346/2010 Z. z., zá­ko­na č. 547/2010 Z. z., zá­ko­na č. 220/2011 Z. z., zá­ko­na č. 262/2011 Z. z., zá­ko­na č. 331/2011 Z. z., zá­ko­na č. 236/2012 Z. z., zá­ko­na č. 334/2012 Z. z., zá­ko­na č. 345/2012 Z. z., zá­ko­na č. 204/2013 Z. z., zá­ko­na č. 305/2013 Z. z., zá­ko­na č. 1/2014 Z. z., zá­ko­na č. 195/2014 Z. z., zá­ko­na č. 307/2014 Z. z., zá­ko­na č. 353/2014 Z. z. a zá­ko­na č. 78/2015 Z. z. sa me­ní a dopĺňa tak­to:

 

1. V § 14 písm. e) sa slo­vá „až 331“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „ až 330“.

 

2. V § 14 písm. f) sa slo­vá „až 335“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „až 334“.

 

3. § 28 sa dopĺňa od­se­kom 7, kto­rý znie:

„(7) Za pod­mie­nok uve­de­ných v od­se­ku 1 je oso­be, kto­rá je za­dr­ža­ná ale­bo za­tknu­tá, pot­reb­né pre­lo­žiť tiež pou­če­nie o jej prá­vach pod­ľa § 34 ods. 5. Ak prek­lad pou­če­nia nie je k dis­po­zí­cií, pou­če­nie sa jej pretl­mo­čí; prek­lad pí­som­né­ho pou­če­nia sa ta­kej­to oso­be pos­kyt­ne bez zby­toč­né­ho od­kla­du.“.

 

4. V § 34 ods. 4 sa na kon­ci pri­pá­ja­jú tie­to ve­ty: „Pou­če­nie sa ob­vi­ne­né­mu v prí­pa­de pot­re­by pri­me­ra­ne vy­svet­lí. Ob­vi­ne­né­ho, kto­rý bol za­dr­ža­ný ale­bo za­tknu­tý, je pot­reb­né pou­čiť aj o prá­ve na na­lie­ha­vú le­kár­sku po­moc, o prá­ve na­ze­rať do spi­sov, o maximál­nej le­ho­te, po­čas kto­rej mô­že byť ob­me­dze­ný na slo­bo­de, kým ne­bu­de od­ov­zda­ný sú­du a v prí­pa­de, že bu­de vza­tý do väz­by o je­ho prá­ve vy­ro­zu­mieť ro­din­né­ho prís­luš­ní­ka ale­bo inú oso­bu.“.

 

5. V § 34 sa za od­sek 4 vkla­dá no­vý od­sek 5, kto­rý znie:

„(5) Or­gán čin­ný v tres­tnom ko­na­ní ob­vi­ne­né­mu, kto­rý bol za­dr­ža­ný ale­bo za­tknu­tý, pos­kyt­ne bez zby­toč­né­ho od­kla­du pou­če­nie o je­ho prá­vach v pí­som­nej for­me; tá­to sku­toč­nosť sa poz­na­me­ná v zá­pis­ni­ci. Ob­vi­ne­ný má prá­vo po­ne­chať si to­to pou­če­nie u se­ba po ce­lú do­bu ob­me­dzenia osob­nej slo­bo­dy.“.

 

Do­te­raj­ší od­sek 5 sa ozna­ču­je ako od­sek 6.

 

6. Príl­oha sa dopĺňa de­via­tym bo­dom, kto­rý znie:

„9. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2012/13/EÚ z 22. má­ja 2012 o prá­ve na in­for­má­cie v tres­tnom ko­na­ní (Ú. v. EÚ L 142, 1. 6. 2012).“.

 

Čl. III

 

Zá­kon č. 550/2003 Z. z. o pro­bač­ných a me­diač­ných úrad­ní­koch a o zme­ne a dopl­ne­ní niek­to­rých zá­ko­nov v zne­ní zá­ko­na č. 517/2008 Z. z. a zá­ko­na č. 78/2015 Z. z. sa me­ní tak­to:

 

1. V § 1 od­sek 3 znie:

„(3) Pro­bač­ný a me­diač­ný úrad­ník vy­ko­ná­va čin­nosť v štát­no­za­mes­tna­nec­kom po­me­re na ok­res­nom sú­de v ob­vo­de prís­luš­né­ho kraj­ské­ho sú­du ale­bo na kraj­skom sú­de; je­ho slu­žob­ným úra­dom1) je kraj­ský súd.“.

 

Poz­nám­ka pod čia­rou k od­ka­zu 1 znie:

„1) § 9 zá­ko­na č. 400/2009 Z. z. o štát­nej služ­be a o zme­ne a dopl­ne­ní niek­to­rých zá­ko­nov v zne­ní nes­kor­ších pred­pi­sov.“.

 

2. V § 1 ods. 4 dru­hej ve­te sa slo­vá „Na ten­to účel mi­nis­ter“ nah­rá­dza­jú slo­vom „Mi­nis­ter“.

 

3. § 1 sa dopĺňa od­se­kom 5, kto­rý znie:

„(5) Vý­kon pro­bá­cie a me­diá­cie a vý­kon kon­tro­ly vý­ko­nu roz­hod­nu­tí tech­nic­ký­mi pros­tried­ka­mi v ob­vo­de kraj­ské­ho sú­du me­to­dic­ky ria­di a us­mer­ňu­je pro­bač­ný a me­diač­ný úrad­ník vo fun­kcii ve­dú­ce­ho štát­ne­ho za­mes­tnan­ca;1a) us­ta­no­ve­nie od­se­ku 4 tým nie je dot­knu­té.“.

 

Poz­nám­ka pod čia­rou k od­ka­zu 1a znie:

„1a) § 11 zá­ko­na č. 400/2009 Z. z. v zne­ní nes­kor­ších pred­pi­sov.“.“.

 

4. V § 3 ods. 6 sa slo­vá „ok­res­né­ho sú­du“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „pô­so­bia­ci na tom sú­de“.

 

5. V § 6 sa za od­sek 2 vkla­dá no­vý od­sek 3, kto­rý znie:

„(3) Pro­bač­ný a me­diač­ný úrad­ník je pri vý­ko­ne svo­jej fun­kcie po­vin­ný ria­diť sa me­to­dic­ký­mi us­mer­ne­nia­mi pod­ľa § 1 ods. 4 a 5; tie­to us­mer­ne­nia ne­mô­žu sme­ro­vať k spô­so­bu a vý­sled­ku vy­ko­ná­va­nej me­diá­cie a ne­mô­žu byť v roz­po­re s po­kyn­mi pred­se­du se­ná­tu, sa­mo­sud­cu a v príp­rav­nom ko­na­ní pro­ku­rá­to­ra.“.

 

Do­te­raj­šie od­se­ky 3 až 7 sa ozna­ču­jú ako od­se­ky 4 až 8.

 

6. V § 6 ods. 5 sa slo­vá „od­se­ku 1, 2 ale­bo 3“ nah­rá­dza­jú slo­va­mi „od­se­kov 1 až 4“.

 

Čl. IV

 

Zá­kon č. 154/2010 Z. z. o európ­skom za­tý­ka­com roz­ka­ze v zne­ní zá­ko­na č. 344/2012 Z. z. sa dopĺňa tak­to:

 

1. V § 19 ods. 2 sa na kon­ci pri­pá­ja­jú tie­to ve­ty: „Ak je európ­sky za­tý­ka­cí roz­kaz vy­ho­to­ve­ný v ja­zy­ku, kto­ré­mu vy­žia­da­ná oso­ba ne­ro­zu­mie, má vy­žia­da­ná oso­ba prá­vo na je­ho prek­lad; ak to ne­má vplyv na spra­vod­li­vosť ko­na­nia mož­no na­mies­to prek­la­du európ­ske­ho za­tý­ka­cie­ho roz­ka­zu je­ho ob­sah vy­žia­da­nej oso­be pretl­mo­čiť. O prá­ve na prek­lad európ­ske­ho za­tý­ka­cie­ho roz­ka­zu pro­ku­rá­tor vy­žia­da­nú oso­bu pou­čí.“.

 

2. V § 19 ods. 3 sa na kon­ci pri­pá­ja tá­to ve­ta: „Pou­če­nie o prá­vach vy­žia­da­nej oso­by pod­ľa tej­to čas­ti sa vy­žia­da­nej oso­be pos­kyt­ne aj pí­som­ne a v prí­pa­de pot­re­by sa jej aj pri­me­ra­ne vy­svet­lí.“.

 

3.  Príl­oha č. 2 sa dopĺňa tre­tím a štvr­tým bo­dom, kto­ré zne­jú:

„3. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2010/64/EÚ z 20. ok­tób­ra 2010 o prá­ve na tl­mo­če­nie a prek­lad v tres­tnom ko­na­ní (Ú. v. EÚ L 280, 26. 10. 2010).

4. Smer­ni­ca Európ­ske­ho parla­men­tu a Ra­dy 2012/13/EÚ z 22. má­ja 2012 o prá­ve na in­for­má­cie v tres­tnom ko­na­ní (Ú. v. EÚ L 142, 1. 6. 2012).“.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čl. V

 

Ten­to zá­kon na­do­bú­da účin­nosť 1. sep­tem­bra 2015 ok­rem čl. III, kto­rý na­do­bú­da účin­nosť 1. ok­tób­ra 2015.

 

 

 


 

Diskusia

 

Najčítanejšie články

Trestný čin ohovárania vs. prípustná (dovolená) kritika

 člá­nok pri­ná­ša ana­lý­zu zna­kov pre­či­nu oho­vá­ra­nia pod­ľa § 373 ods. 1 Tr. zák. a ve­nu­je po­zor­nosť aj prob­le­ma­ti­ke, do akej mie­ry je prí­pus­tná kri­ti­ka naj­mä ve­rej­ne čin­ných osôb.

 
Daňové trestné činy - niektoré aplikačné problémy

 vý­ťah z pred­náš­ky us­ku­toč­ne­nej dňa 09.05.2013 v Om­še­ní

 
Zákonnosť dôkazov a procesu dokazovania trestných činov s drogovým prvkom (z pohľadu obhajoby)

 cie­ľom člán­ku bo­lo pou­ká­zať na ma­név­ro­va­cí pries­tor ob­ha­jo­by pri vý­ko­ne ob­ha­jo­by osôb ob­vi­ne­ných z tres­tných či­nov naj­mä s dro­go­vým pr­vkom.

 
   
 
Mapa stránky   |   O nás   |   Kontakt Powered by Cyclone3 XUL CMS of Comsultia